
Ania's Winter Marathon: From Frost to Finish Line Dreams
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Ania's Winter Marathon: From Frost to Finish Line Dreams
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Zimowy poranek pokrył sąsiedztwo białym puchem.
The winter morning covered the neighborhood with white powder.
Ania zaciągnęła szalik wyżej na twarz, gdy opuściła ciepłe mieszkanie.
Ania pulled her scarf higher over her face as she left the warm apartment.
Oddech unosił się w powietrzu jak małe obłoki pary.
Her breath rose into the air like small clouds of steam.
Nowy Rok przyniósł mróz, ale też nadzieję.
The New Year brought frost, but also hope.
Ania miała jedno postanowienie: wyzdrowieć i pobiec w maratonie.
Ania had one resolution: to recover and run in a marathon.
Droga do kliniki była cicha.
The road to the clinic was quiet.
Wiatr szarpał nagie gałęzie drzew.
The wind tugged at the bare branches of the trees.
Ania podeszła do drzwi małego budynku z logo „Fizjoterapia”.
Ania approached the door of the small building with the "Physical Therapy" logo.
Wewnątrz było ciepło, szyby pokryte parą, a atmosfera przyjazna.
Inside it was warm, the windows were fogged, and the atmosphere was friendly.
Powitała ją pani Kasia, jej terapeuta.
She was greeted by pani Kasia, her therapist.
„Dzień dobry, Aniu. Jak się dziś czujesz?” – zapytała z uśmiechem.
"Good morning, Aniu. How are you feeling today?" she asked with a smile.
„Trochę lepiej, choć mróz trochę mi doskwiera” – odpowiedziała Ania, zdejmując płaszcz.
"A bit better, although the frost bothers me a little," Ania replied, taking off her coat.
Rozpoczęły sesję.
They began the session.
Ćwiczeń było wiele, rozciągania jeszcze więcej.
There were many exercises, even more stretching.
Ania słuchała wskazówek, starając się oddychać miarowo.
Ania listened to the instructions, trying to breathe steadily.
Mimo bólu, czuła ciepło noworocznej nadziei.
Despite the pain, she felt the warmth of New Year's hope.
„Wiem, że jest ciężko, ale robisz postępy” – powiedziała pani Kasia, dostosowując Anie ustawienie stopy.
"I know it's hard, but you're making progress," pani Kasia said, adjusting Ania's foot position.
Ania pomyślała o grupie wsparcia, o której czytała.
Ania thought about the support group she had read about.
Przyjaciele mówią, że warto, że inni biegacze mogą pomóc.
Friends say it's worthwhile, that other runners can help.
Na razie skupiała się na tu i teraz, na tym momencie.
But for now, she focused on the here and now, on this moment.
Ćwiczenia przyniosły przełom.
The exercises brought a breakthrough.
W pewnej chwili poczuła, jak jej noga reaguje inaczej.
At a certain point, she felt her leg respond differently.
Ból ustępuje, mięśnie stają się bardziej posłuszne.
The pain subsided, the muscles became more obedient.
Spojrzała na panią Kasię, uśmiechając się szeroko.
She looked at pani Kasia, smiling widely.
„Czuję się lepiej! Naprawdę czuję poprawę!” – zawołała z radością.
"I feel better! I really feel an improvement!" she exclaimed joyfully.
Po sesji Ania wyszła z kliniki, wdychając zimne, ale świeże powietrze.
After the session, Ania left the clinic, inhaling the cold but fresh air.
Śnieg trzaskał pod butami.
The snow crunched under her boots.
Serce miała lekkie, a w myślach nowy cel: zapisać się na wiosenny maraton w pobliskim mieście.
Her heart felt light, and in her mind, a new goal: to sign up for the spring marathon in the nearby city.
Każdy krok był dla niej krokiem ku marzeniom.
Every step was a step toward her dreams.
Ania zdała sobie sprawę, że mimo trudności, może pokonać wszelkie przeszkody.
Ania realized that despite the difficulties, she could overcome any obstacles.
Z odnowioną nadzieją maszerowała do domu, planując kolejne treningi.
With renewed hope, she marched home, planning her next training sessions.
A zimowa ulica przestała być tak zimna.
And the winter street ceased to be so cold.
W sercu niosła ciepło.
She carried warmth in her heart.