FluentFiction - Polish

Discovering Traditions: A Journey Through Sierra Tarahumara

FluentFiction - Polish

14m 29sNovember 13, 2025
Checking access...

Loading audio...

Discovering Traditions: A Journey Through Sierra Tarahumara

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Marek, Ania i Kazimierz stali na środku tłocznego targu w sercu Sierra Tarahumara.

    Marek, Ania and Kazimierz stood in the middle of the bustling market in the heart of the Sierra Tarahumara.

  • Był jesień, a wokół panował ruch związany z przygotowaniami do Dnia Zmarłych.

    It was autumn, and there was activity all around related to the preparations for the Day of the Dead.

  • Zapach aksamitki unosił się w powietrzu, a kolorowe stoiska pełne były rękodzieła i żywego koloru.

    The scent of marigolds lingered in the air, and the colorful stalls were full of handicrafts and vibrant colors.

  • Marek, podróżnik z Polski, czuł się podekscytowany.

    Marek, a traveler from Polska, felt excited.

  • Jego oczy błyszczały, gdy oglądał piękne ręcznie robione przedmioty.

    His eyes gleamed as he admired the beautiful handmade items.

  • Chciał kupić coś autentycznego jako pamiątkę.

    He wanted to buy something authentic as a souvenir.

  • Ania, jego kuzynka, spoglądała sceptycznie.

    Ania, his cousin, looked on skeptically.

  • "Czy to nie jest za drogie?"

    "Isn't this too expensive?"

  • pytała z wątpliwością.

    she asked with doubt.

  • Kazimierz, Polak od lat mieszkający w Meksyku, stał obok nich.

    Kazimierz, a Polak who had been living in Meksyku for years, stood beside them.

  • "Zaufaj mi, Marek," powiedział z uśmiechem.

    "Trust me, Marek," he said with a smile.

  • "Warto się zagłębić w te tradycje."

    "It's worth delving into these traditions."

  • Stoiska były tłoczne, a Marek czuł się trochę zagubiony.

    The stalls were crowded, and Marek felt a bit lost.

  • Nie znał dobrze języka ani lokalnych zwyczajów.

    He wasn't familiar with the language or local customs.

  • Zdecydował się poprosić Kazimierza o pomoc.

    He decided to ask Kazimierz for help.

  • "Pomóż mi wybrać coś naprawdę wyjątkowego," poprosił.

    "Help me choose something truly special," he requested.

  • Kazimierz prowadził ich przez rynek, aż dotarli do małego stoiska.

    Kazimierz guided them through the market until they reached a small stall.

  • Siedziała tam starsza kobieta, na jej twarzy widniał życzliwy uśmiech.

    An elderly woman sat there, with a kind smile on her face.

  • Kazimierz przetłumaczył Marekowi jej słowa.

    Kazimierz translated her words for Marek.

  • "To jest figura Huichol," wyjaśniła kobieta.

    "This is a figura Huichol," the woman explained.

  • "Symbolizuje połączenie z przodkami.

    "It symbolizes a connection with ancestors.

  • Podczas Día de los Muertos, wierzymy, że duchy naszych ukochanych przychodzą z nami świętować."

    During Día de los Muertos, we believe that the spirits of our loved ones come to celebrate with us."

  • Marek był poruszony.

    Marek was moved.

  • Czuł, jak jego zrozumienie kultury się pogłębia.

    He felt his understanding of the culture deepening.

  • Z Kazimierzowym tłumaczeniem, Marek negocjował cenę i z pomocą Kazimierza kupił pięknie zdobioną figurkę.

    With Kazimierz's translation, Marek negotiated the price and, with Kazimierz's help, bought the beautifully decorated figurine.

  • Ania patrzyła z boku, widząc przemianę Marek.

    Ania watched from the side, seeing Marek's transformation.

  • "Może miałeś rację," przyznała niechętnie.

    "Maybe you were right," she reluctantly admitted.

  • "Te tradycje są naprawdę piękne."

    "These traditions are truly beautiful."

  • Kiedy opuszczali targ, Marek trzymał swoją nową pamiątkę z dumą.

    As they left the market, Marek held his new souvenir with pride.

  • Zyskał coś więcej niż tylko przedmiot.

    He gained more than just an object.

  • Zyskał nową perspektywę i szacunek dla lokalnej kultury.

    He gained a new perspective and respect for the local culture.

  • Wieczorem, gdy wszyscy schodzili się na obchody pełne kolorów i dźwięków, Marek czuł się bardziej pewny siebie.

    In the evening, as everyone gathered for the celebrations full of color and sounds, Marek felt more confident.

  • Ania również zaczynała patrzeć na świat z nowej perspektywy.

    Ania also began to look at the world with a new perspective.

  • To był jeden dzień, który obojgu zmienił życie na lepsze.

    It was one day that changed both of their lives for the better.