
Discovering Traditions: A Journey Through Sierra Tarahumara
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Discovering Traditions: A Journey Through Sierra Tarahumara
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Marek, Ania i Kazimierz stali na środku tłocznego targu w sercu Sierra Tarahumara.
Marek, Ania and Kazimierz stood in the middle of the bustling market in the heart of the Sierra Tarahumara.
Był jesień, a wokół panował ruch związany z przygotowaniami do Dnia Zmarłych.
It was autumn, and there was activity all around related to the preparations for the Day of the Dead.
Zapach aksamitki unosił się w powietrzu, a kolorowe stoiska pełne były rękodzieła i żywego koloru.
The scent of marigolds lingered in the air, and the colorful stalls were full of handicrafts and vibrant colors.
Marek, podróżnik z Polski, czuł się podekscytowany.
Marek, a traveler from Polska, felt excited.
Jego oczy błyszczały, gdy oglądał piękne ręcznie robione przedmioty.
His eyes gleamed as he admired the beautiful handmade items.
Chciał kupić coś autentycznego jako pamiątkę.
He wanted to buy something authentic as a souvenir.
Ania, jego kuzynka, spoglądała sceptycznie.
Ania, his cousin, looked on skeptically.
"Czy to nie jest za drogie?"
"Isn't this too expensive?"
pytała z wątpliwością.
she asked with doubt.
Kazimierz, Polak od lat mieszkający w Meksyku, stał obok nich.
Kazimierz, a Polak who had been living in Meksyku for years, stood beside them.
"Zaufaj mi, Marek," powiedział z uśmiechem.
"Trust me, Marek," he said with a smile.
"Warto się zagłębić w te tradycje."
"It's worth delving into these traditions."
Stoiska były tłoczne, a Marek czuł się trochę zagubiony.
The stalls were crowded, and Marek felt a bit lost.
Nie znał dobrze języka ani lokalnych zwyczajów.
He wasn't familiar with the language or local customs.
Zdecydował się poprosić Kazimierza o pomoc.
He decided to ask Kazimierz for help.
"Pomóż mi wybrać coś naprawdę wyjątkowego," poprosił.
"Help me choose something truly special," he requested.
Kazimierz prowadził ich przez rynek, aż dotarli do małego stoiska.
Kazimierz guided them through the market until they reached a small stall.
Siedziała tam starsza kobieta, na jej twarzy widniał życzliwy uśmiech.
An elderly woman sat there, with a kind smile on her face.
Kazimierz przetłumaczył Marekowi jej słowa.
Kazimierz translated her words for Marek.
"To jest figura Huichol," wyjaśniła kobieta.
"This is a figura Huichol," the woman explained.
"Symbolizuje połączenie z przodkami.
"It symbolizes a connection with ancestors.
Podczas Día de los Muertos, wierzymy, że duchy naszych ukochanych przychodzą z nami świętować."
During Día de los Muertos, we believe that the spirits of our loved ones come to celebrate with us."
Marek był poruszony.
Marek was moved.
Czuł, jak jego zrozumienie kultury się pogłębia.
He felt his understanding of the culture deepening.
Z Kazimierzowym tłumaczeniem, Marek negocjował cenę i z pomocą Kazimierza kupił pięknie zdobioną figurkę.
With Kazimierz's translation, Marek negotiated the price and, with Kazimierz's help, bought the beautifully decorated figurine.
Ania patrzyła z boku, widząc przemianę Marek.
Ania watched from the side, seeing Marek's transformation.
"Może miałeś rację," przyznała niechętnie.
"Maybe you were right," she reluctantly admitted.
"Te tradycje są naprawdę piękne."
"These traditions are truly beautiful."
Kiedy opuszczali targ, Marek trzymał swoją nową pamiątkę z dumą.
As they left the market, Marek held his new souvenir with pride.
Zyskał coś więcej niż tylko przedmiot.
He gained more than just an object.
Zyskał nową perspektywę i szacunek dla lokalnej kultury.
He gained a new perspective and respect for the local culture.
Wieczorem, gdy wszyscy schodzili się na obchody pełne kolorów i dźwięków, Marek czuł się bardziej pewny siebie.
In the evening, as everyone gathered for the celebrations full of color and sounds, Marek felt more confident.
Ania również zaczynała patrzeć na świat z nowej perspektywy.
Ania also began to look at the world with a new perspective.
To był jeden dzień, który obojgu zmienił życie na lepsze.
It was one day that changed both of their lives for the better.