FluentFiction - Polish

An Autumn Awakening: Bartek's Artistic Breakthrough

FluentFiction - Polish

16m 16sSeptember 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

An Autumn Awakening: Bartek's Artistic Breakthrough

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • W Zakopanem, w sercu jesieni, atmosfera była wyjątkowa.

    In Zakopane, in the heart of autumn, the atmosphere was exceptional.

  • Ścieżki pokryły się kolorowymi liśćmi, a powietrze wypełniał zapach świeżo upieczonego chleba i korzennych przypraw.

    The paths were covered with colorful leaves, and the air was filled with the scent of freshly baked bread and spicy herbs.

  • Wszechobecne dźwięki muzyki ludowej sprawiały, że mieszkańcy i goście czuli się, jakby świat obrócił się wokół nich.

    The ubiquitous sounds of folk music made the residents and guests feel as if the world revolved around them.

  • Bartek, miejscowy rzeźbiarz, stał przed swoim stoiskiem na festiwalu dożynkowym.

    Bartek, a local sculptor, stood in front of his stall at the harvest festival.

  • Jego drewniane rzeźby przyciągały wzrok, ale serce wciąż drżało od niepewności.

    His wooden sculptures were eye-catching, but his heart still trembled with uncertainty.

  • "Czy ktoś zauważy moje prace?

    "Will anyone notice my work?"

  • ", myślał, patrząc na tłumy przechodzące obok.

    he thought, watching the crowds pass by.

  • Obok niego stała Ania, jego przyjaciółka z dzieciństwa.

    Beside him stood Ania, his childhood friend.

  • Ania była jego motorem napędowym, zawsze wierząca w jego talent.

    Ania was his driving force, always believing in his talent.

  • "Bartek, spójrz!

    "Bartek, look!

  • To Kasia!

    It's Kasia!"

  • ", powiedziała Ania, zauważając znaną artystkę.

    said Ania, noticing the well-known artist.

  • Bartek zawsze marzył, by osiągnąć podobny sukces jak ona.

    Bartek had always dreamt of achieving similar success as her.

  • Jednak czuł się jakby jego prace nie były wystarczające.

    However, he felt as if his works weren't sufficient enough.

  • "Musisz do niej podejść, Bartek.

    "You must approach her, Bartek.

  • To twoja szansa!

    This is your chance!"

  • ", zachęciła go Ania, pełna entuzjazmu.

    Ania encouraged him, full of enthusiasm.

  • Bartek zawahał się, ale w końcu zrozumiał, że nie może pozwolić, by strach go zatrzymał.

    Bartek hesitated, but eventually understood that he couldn't let fear hold him back.

  • Razem z Anią przygotowali jego ulubioną rzeźbę - dębowego sokoła, w którego włożył serce i duszę.

    Together with Ania, they prepared his favorite sculpture—a wooden falcon made of oak, into which he had poured his heart and soul.

  • Kasia podchodziła powoli, zachwycona różnorodnością wystaw.

    Kasia was slowly approaching, impressed by the diversity of exhibits.

  • Bartek poczuł, jak jego serce bije coraz szybciej, kiedy zauważyła jego rzeźbę.

    Bartek felt his heart beating faster as she noticed his sculpture.

  • "Nie mam nic do stracenia", pomyślał, podchodząc do niej.

    "I have nothing to lose," he thought, approaching her.

  • "Cześć Kasiu, jestem Bartek.

    "Hi Kasia, I'm Bartek.

  • Chciałem ci pokazać moją pracę", powiedział, wskazując na sokoła.

    I wanted to show you my work," he said, pointing to the falcon.

  • Kasia zatrzymała się, przyglądając się dokładnie rzeźbie.

    Kasia stopped, examining the sculpture closely.

  • Czas zdawał się płynąć wolniej, napięcie rosło.

    Time seemed to flow more slowly, and the tension rose.

  • "To jest niesamowite!

    "This is amazing!"

  • ", powiedziała Kasia po chwili.

    said Kasia after a moment.

  • "Twoja praca ma wyjątkowy charakter.

    "Your work has a unique character.

  • Czy chciałbyś wystawić ją razem ze mną w wystawie?"

    Would you like to exhibit it with me at a display?"

  • Bartek nie mógł uwierzyć w swoje szczęście.

    Bartek couldn't believe his luck.

  • Z drżeniem w głosie zgodził się, a na jego twarzy pojawił się uśmiech.

    With a trembling voice, he agreed, and a smile appeared on his face.

  • Ania była niezwykle dumna ze swojego przyjaciela.

    Ania was incredibly proud of her friend.

  • Zarówno ona, jak i Bartek odkryli coś ważnego - warto dążyć do swoich marzeń.

    Both she and Bartek discovered something important—it’s worth pursuing their dreams.

  • Po festiwalu Ania zaczęła planować otwarcie własnej galerii sztuki.

    After the festival, Ania began planning to open her own art gallery.

  • Zainspirowana sukcesem Bartka, zrozumiała, że również chce podążać za swoimi ambicjami.

    Inspired by Bartek's success, she realized she also wanted to follow her ambitions.

  • Bartek zaś, z nowo nabytą pewnością siebie, kontynuował swoją pracę, już nie czując się w cieniu innych artystów.

    Bartek, with newfound confidence, continued his work, no longer feeling overshadowed by other artists.

  • Wspaniała jesień w Zakopanem przyniosła obydwojgu nowe rozpoczęcia i radości, których nigdy by się nie spodziewali.

    The wonderful autumn in Zakopane brought both of them new beginnings and joys they never expected.