FluentFiction - Polish

From Stress to Success: A Student's Journey to Balance

FluentFiction - Polish

15m 26sJune 16, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Stress to Success: A Student's Journey to Balance

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Promienie letniego słońca wpadały do pokoju przez małe okno, otulając stosy książek i notatek leżących na biurku Zofii.

    The rays of the summer sun streamed into the room through the small window, enveloping the piles of books and notes lying on Zofia's desk.

  • Zofia siedziała zgarbiona nad podręcznikiem do nauk o środowisku, kręcąc między palcami długopis i marszcząc czoło.

    Zofia sat hunched over an environmental science textbook, twirling a pen between her fingers and furrowing her brow.

  • Myśl o zbliżających się egzaminach przenikała każdy kąt jej myśli, nie pozwalając na chwile oddechu.

    The thought of the upcoming exams permeated every corner of her mind, allowing no moment of respite.

  • Współlokator Zofii, Mateusz, siedział na łóżku, przeglądając telefon.

    Zofia's roommate, Mateusz, sat on the bed, scrolling through his phone.

  • "Hej, Zofia!

    "Hey, Zofia!

  • Dziś wieczorem jest impreza na dziedzińcu!

    There's a party on the courtyard tonight!

  • Przyjdziesz?

    Will you come?"

  • " zapytał z entuzjazmem.

    he asked enthusiastically.

  • Zofia wiedziała, że powinna się zrelaksować, ale myśl o utracie cennego czasu na naukę była przytłaczająca.

    Zofia knew she should relax, but the thought of losing valuable study time was overwhelming.

  • "Nie wiem, Mateusz.

    "I don't know, Mateusz...

  • Muszę jeszcze raz przejrzeć notatki z ekologii" odpowiedziała, próbując nie okazywać frustracji.

    I need to go over my ecology notes again," she replied, trying not to show her frustration.

  • W tym czasie Kasia, jej partnerka do nauki, weszła do pokoju, wyglądając na równie zestresowaną.

    Meanwhile, Kasia, her study partner, entered the room looking equally stressed.

  • Kasia rzuciła torbę na podłogę i westchnęła: "Zastanawiam się, jak damy radę ze wszystkim".

    Kasia threw her bag on the floor and sighed, "I wonder how we're going to manage everything."

  • Obie studentki spojrzały na siebie, doskonale rozumiejąc swoje obawy.

    Both students looked at each other, perfectly understanding each other's worries.

  • Dni mijały, a presja rosła.

    Days passed, and the pressure continued to mount.

  • Zofia coraz mocniej czuła, że nie nadąża, jej zmęczenie było przytłaczające.

    Zofia increasingly felt that she couldn't keep up, her exhaustion was overwhelming.

  • Pewnego wieczoru, siedząc nad książkami, łzy same napłynęły jej do oczu.

    One evening, as she sat over her books, tears welled in her eyes.

  • Nie mogła już dalej tak funkcjonować.

    She couldn't continue like this.

  • Zrozumiała, że potrzebuje pomocy.

    She realized that she needed help.

  • "Mateusz, Kasia, musicie mi pomóc," powiedziała, kiedy wszyscy siedzieli w ich małym salonie.

    "Mateusz, Kasia, you have to help me," she said when they were all sitting in their small living room.

  • "Nie dam rady sama.

    "I can't do this alone.

  • Potrzebuję waszego wsparcia.

    I need your support."

  • " Kasia uśmiechnęła się do niej serdecznie, kładąc rękę na ramieniu przyjaciółki.

    Kasia smiled at her warmly, placing a hand on her friend's shoulder.

  • "Damy radę razem" powiedziała.

    "We'll make it together," she said.

  • Mateusz podrapał się po głowie i dodał: "Może przemienimy nasze spotkania towarzyskie w sesje nauki?

    Mateusz scratched his head and added, "Maybe we can turn our social gatherings into study sessions?

  • Będzie nam raźniej.

    It will be more fun for us."

  • "Kasia i Zofia spędziły kolejny dzień, wymyślając nowy plan nauki, który obejmował także czas na odpoczynek.

    Kasia and Zofia spent the next day devising a new study plan that included time for relaxation.

  • Mateusz zorganizował ciche wieczory z filmami, gdzie na przemian rozmawiali o książkach i odpoczywali przy lekkiej komedii.

    Mateusz organized quiet movie nights, where they alternated between discussing books and relaxing with a light comedy.

  • Tak zmieniło się podejście Zofii do nauki.

    This changed Zofia's approach to studying.

  • Nie była już sama w swoich zmaganiach, a równowaga pomiędzy nauką a odpoczynkiem uczyniła ją silniejszą.

    She was no longer alone in her struggles, and the balance between study and rest made her stronger.

  • Wyniki egzaminów pokazały, że pomoc przyjaciół i umiejętność proszenia o nią, wcale nie jest oznaką słabości, lecz odwagi.

    The exam results showed that the help of friends and the ability to ask for it is not a sign of weakness but of courage.

  • A letni wiatr, wpadający przez okno, niósł ze sobą zapowiedź nowych, pełnych nadziei dni.

    And the summer breeze, coming through the window, carried with it the promise of new, hope-filled days.