
Rainy Dreams: How a Kraków Duo Found Adventure in the Streets
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Rainy Dreams: How a Kraków Duo Found Adventure in the Streets
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Kraków. Rynek pełen jest życia.
Kraków. Rynek is full of life.
Kwiaty kwitną, stragany wypełnione świeżymi owocami i rękodziełem.
Flowers are blooming, stalls are filled with fresh fruit and handicrafts.
Powietrze pachnie wiosną.
The air smells like spring.
Flagi i transparenty przypominają o Mistrzostwach Europy w Piłce Nożnej.
Flags and banners remind everyone of the European Football Championships.
Na środku placu stoi Marek z akordeonem, a obok Ania gotowa do tańca.
In the middle of the square stands Marek with an accordion, and beside him, Ania is ready to dance.
Marek marzy o Paryżu.
Marek dreams of Paryż (Paris).
Gra na akordeonie dla turystów.
He plays the accordion for tourists.
Ania tańczy obok niego.
Ania dances beside him.
Jest utalentowana, ale niepewna przyszłości.
She is talented but uncertain about the future.
Marek ma jeden cel – zarobić wystarczająco na bilet do Paryża.
Marek has one goal – to earn enough for a ticket to Paryż.
Ania wciąż się waha, co zrobić ze swoim życiem.
Ania is still hesitating about what to do with her life.
Plac wypełnia hałas.
The square is filled with noise.
Kibice krzyczą i śpiewają.
Fans shout and sing.
Marek zauważa, że trudno przyciągnąć ich uwagę.
Marek notices that it is difficult to catch their attention.
Ale wpada na pomysł.
But he comes up with an idea.
Zaczyna grać piłkarskie przyśpiewki na akordeonie.
He starts playing football chants on the accordion.
Ania rytmicznie klaszcze, a potem tańczy w rytm muzyki.
Ania claps rhythmically, then dances to the rhythm of the music.
To działa! Ludzie zatrzymują się, klaszczą i śpiewają.
It works! People stop, clap, and sing along.
Uśmiechy pojawiają się na ich twarzach.
Smiles appear on their faces.
Marek jest w centrum uwagi.
Marek is in the spotlight.
Cieszy się chwilą.
He enjoys the moment.
Ania obraca się, wykonując piruety.
Ania spins, performing pirouettes.
Publiczność rośnie.
The audience grows.
Nagle chmury gromadzą się nad rynkiem.
Suddenly, clouds gather over the square.
Deszcz zaczyna padać.
Rain starts to fall.
Tłum zaczyna się rozpraszać.
The crowd begins to scatter.
Marek gra szybciej, a Ania tańczy jeszcze energiczniej.
Marek plays faster, and Ania dances even more energetically.
Para trzyma się razem, próbując przyciągnąć ludzi z powrotem.
The couple sticks together, trying to draw people back.
Ku ich zaskoczeniu, ludzie nie odchodzą.
To their surprise, people don’t leave.
Pomimo deszczu stoją i podziwiają występ.
Despite the rain, they stand and admire the performance.
Ania zauważa radość na twarzy Marka.
Ania notices the joy on Marek's face.
Jest szczęśliwy.
He is happy.
Ania zaczyna rozumieć, co znaczy żyć marzeniami.
Ania starts to understand what it means to live your dreams.
Pod koniec dnia kasa jest pełna.
At the end of the day, the cash box is full.
Marek może spełnić swoje marzenie o podróży do Paryża.
Marek can fulfill his dream of traveling to Paryż.
Ania podchodzi do niego, uśmiechając się.
Ania approaches him, smiling.
"Może ja też powinnam spróbować życia za granicą," mówi cicho.
"Maybe I should also try living abroad," she says quietly.
Marek patrzy na nią z błyskiem w oczach.
Marek looks at her with a sparkle in his eyes.
"Pojedziesz ze mną?" pyta z nadzieją.
"Will you go with me?" he asks hopefully.
Ania chwilę milczy, a potem kiwnęła głową.
Ania is silent for a moment, then nods.
Zrozumiała, że chce zaryzykować.
She realizes she wants to take the risk.
Pora na przygodę.
It's time for an adventure.
Teraz wiedzą, że razem mogą zdobywać nowe miejsca.
Now they know that together they can conquer new places.
Marek uwierzył w siebie, a Ania odnalazła pasję do podróży.
Marek believed in himself, and Ania discovered a passion for traveling.
Wiosenny deszcz ich nie zniechęcił.
The spring rain did not discourage them.
Był początkiem nowej historii.
It was the beginning of a new story.