
Courage and Compassion: A Voting Day in Warsaw
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Courage and Compassion: A Voting Day in Warsaw
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Wiosenne słońce wypełniało stare, warszawskie mury budynku, w którym odbywało się głosowanie.
The spring sun filled the old Warsaw walls of the building where the voting was taking place.
To był historyczny budynek z wysokimi sufitami i drewnianą podłogą.
It was a historic building with high ceilings and a wooden floor.
Flagi Polski i plakaty wyborcze dodawały miejscu uroczystego charakteru.
The flags of Polski and election posters added a solemn character to the place.
Tłum ludzi przemieszczał się po sali, rozmawiając i czekając na swoją kolej.
A crowd of people moved through the hall, talking and waiting for their turn.
Kasia, studentka i oddana obywatelka, była w kolejce do głosowania.
Kasia, a student and dedicated citizen, was in line to vote.
Zawsze uważała głosowanie za swój obowiązek.
She always considered voting her duty.
Tym razem czuła, że coś jest nie tak.
This time, she felt that something was not right.
Świat wokół niej wirował.
The world around her was spinning.
Każdy ruch powodował coraz większe mdłości.
Every movement caused increasing nausea.
- Jesteś pewna, że chcesz zostać?
"Are you sure you want to stay?"
– zapytała zatroskana Ania, jej przyjaciółka.
asked a concerned Ania, her friend.
Kasia uparcie pokiwała głową.
Kasia stubbornly nodded.
- To ważne, muszę zagłosować – odpowiedziała Kasia, choć wiedziała, że czuje się coraz gorzej.
"It's important, I have to vote," Kasia replied, though she knew she was feeling worse.
Piotr, urzędnik obwodowy, z powagą pilnował porządku.
Piotr, a precinct official, diligently maintained order.
Kiedy Ania poprosiła o pomoc, dbając o swoją przyjaciółkę, Piotr wzruszył ramionami.
When Ania asked for help, concerned for her friend, Piotr shrugged.
- Przykro mi, zasady są zasadami – powiedział surowo.
"I'm sorry, rules are rules," he said sternly.
– Każdy musi stać w kolejce.
"Everyone must wait in line."
Kasia poczuła, że już dłużej nie da rady stać.
Kasia felt she could no longer stand.
Ściany pokoju zlewały się ze sobą.
The walls of the room blurred together.
Ugięły się przed nią nogi, a ona upadła na podłogę.
Her legs buckled beneath her, and she fell to the floor.
Hałas w sali nagle ucichł, a wszystkie spojrzenia skierowały się na młodą kobietę.
The noise in the hall suddenly subsided, and all eyes turned to the young woman.
Piotr szybko zrozumiał powagę sytuacji.
Piotr quickly understood the seriousness of the situation.
Przybiegł, aby pomóc.
He rushed to help.
Widząc nieprzytomną Kasię, jego twarde serce zmiękło.
Seeing Kasia unconscious, his hard heart softened.
- Przepraszam – powiedział z nieco zmienionym głosem.
"I'm sorry," he said with a somewhat changed voice.
– Pomogę wam.
"I'll help you."
Piotr zorganizował, żeby Kasia mogła głosować siedząc przy stole.
Piotr arranged for Kasia to vote while seated at a table.
Każdy w tłumie patrzył, jak Piotr z troską przekazuje Kasi kartę do głosowania.
Everyone in the crowd watched as Piotr carefully handed the ballot to Kasia.
Ania odetchnęła z ulgą, widząc, jak Kasia skreśla nazwisko swojego kandydata.
Ania sighed with relief, seeing Kasia mark the name of her candidate.
Kasia zamknęła oczy na chwilę, czekając aż jej zawroty głowy miną.
Kasia closed her eyes for a moment, waiting for her dizziness to pass.
Udało się.
She managed it.
Mimo przeciwności oddała swój głos.
Despite the adversity, she cast her vote.
Gdy opuszczały lokal, Kasia spojrzała na Piotra.
As they left the polling station, Kasia looked at Piotr.
- Dziękuję, że mi pomogłeś – powiedziała słabo, ale z wdzięcznością.
"Thank you for helping me," she said weakly, but with gratitude.
Piotr skinął głową i uśmiechnął się lekko.
Piotr nodded and smiled slightly.
Zrozumiał, że w takiej sytuacji najważniejsze jest wsparcie i elastyczność.
He realized that in such a situation, support and flexibility are most important.
Choć zasady były ważne, ludzie byli ważniejsi.
Although rules were important, people were more important.
Kasia nauczyła się prosić o pomoc, a Piotr zyskał nowe spojrzenie na pracę z wyborcami.
Kasia learned to ask for help, and Piotr gained a new perspective on working with voters.
Tłum wracał powoli do swoich spraw, ale to jedno wydarzenie tego dnia pozostanie w sercach wszystkich obecnych.
The crowd slowly returned to their own matters, but this one event of the day would remain in the hearts of all present.