FluentFiction - Polish

Kacper's Quest: The Book Fair Treasure of Wrocław

FluentFiction - Polish

16m 20sMay 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

Kacper's Quest: The Book Fair Treasure of Wrocław

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Słońce powoli wschodziło nad wrocławskim Rynkiem, ożywiając kolorowe kamienice swoją złocistą poświatą.

    The sun was slowly rising over the wrocławskim Rynkiem, bringing the colorful townhouses to life with its golden glow.

  • Tłum ludzi już zbierał się przy licznych straganach rozstawionych na Placu Solnym.

    A crowd of people was already gathering around the numerous stalls set up at Placu Solnym.

  • To był dzień, na który Kacper czekał od dawna – targi książki, pełne rzadkich i cennych egzemplarzy.

    This was the day Kacper had been waiting for – a book fair full of rare and valuable editions.

  • Kacper i Zofia przybyli do Wrocławia rano, a w powietrzu czuć było wiosnę.

    Kacper and Zofia arrived in Wrocław in the morning, and the air was filled with the scent of spring.

  • Kwiaty kwitły, a zapach świeżo parzonej kawy unosił się z pobliskich kawiarni.

    Flowers were blooming, and the smell of freshly brewed coffee wafted from nearby cafes.

  • Zofia, z uśmiechem na ustach, rozejrzała się dookoła.

    Zofia, with a smile on her face, glanced around.

  • – Spójrz, Kacper, jak pięknie! – powiedziała, łapiąc go za rękę.

    “Look, Kacper, how beautiful it is!” she said, taking his hand.

  • Kacper, mimo ekscytacji, był zamyślony.

    Despite his excitement, Kacper was lost in thought.

  • Dzisiaj miał znaleźć książkę, której szukał od lat.

    Today he was supposed to find a book he had been searching for years.

  • – Tak, pięknie – odpowiedział nieco nieobecnie, patrząc w kierunku stoisk.

    “Yes, beautiful,” he replied somewhat absentmindedly, looking toward the stalls.

  • Zofia wiedziała, że to dla niego ważny dzień, więc starała się go wspierać i rozweselać.

    Zofia knew it was an important day for him, so she tried to support and cheer him up.

  • Gdy dotarli do pierwszego stoiska, Kacper zaczął przeglądać tytuły.

    When they reached the first stall, Kacper began to browse the titles.

  • Jego oczy błyszczały, gdy widział kolejne książki, lecz żadna nie była tą, której pragnął.

    His eyes sparkled as he saw one book after another, but none were the one he desired.

  • "Muszę ją znaleźć," myślał, czując rosnącą presję.

    "I must find it," he thought, feeling the growing pressure.

  • – Uspokój się, na pewno ci się uda – szepnęła Zofia, widząc jego zdenerwowanie.

    “Calm down, you’ll surely succeed,” Zofia whispered, seeing his nervousness.

  • Przesuwając się od stoiska do stoiska, natrafili w końcu na egzemplarz książki, za którym Kacper tęsknił.

    As they moved from stall to stall, they finally stumbled upon a copy of the book that Kacper longed for.

  • Jego serce zaczęło bić szybciej.

    His heart started to beat faster.

  • To była ona, idealnie zachowana, prawdziwy skarb.

    It was it, perfectly preserved, a true treasure.

  • Jednak cena była wysoka.

    However, the price was high.

  • – Co teraz? – Kacper zastanawiał się, czy negocjować, czy po prostu kupić książkę.

    “What now?” Kacper wondered whether to negotiate or just buy the book.

  • W tym momencie zauważył innego kolekcjonera, który również zwrócił uwagę na jego znalezisko.

    At that moment, he noticed another collector who also took an interest in his find.

  • Czas uciekał.

    Time was slipping away.

  • Zofia delikatnie szturchnęła Kacpra, przypominając mu, że szybkość jest teraz ważna.

    Zofia gently nudged Kacper, reminding him that speed was now vital.

  • – Weź ją, zanim ktoś inny się zdecyduje – zachęciła.

    “Take it before someone else decides to,” she encouraged.

  • Z napięciem w głosie Kacper zwrócił się do sprzedawcy.

    With tension in his voice, Kacper turned to the seller.

  • Wreszcie zrozumiał, że nie może bez końca zwlekać.

    He finally realized he couldn't delay forever.

  • Po krótkiej rozmowie udało mu się wynegocjować korzystną cenę.

    After a brief conversation, he managed to negotiate a favorable price.

  • Książka była jego.

    The book was his.

  • Zosia uśmiechnęła się szeroko.

    Zosia smiled widely.

  • – Widziałaś, udało ci się!

    “Did you see that, you did it!”

  • Kacper odwzajemnił uśmiech.

    Kacper returned the smile.

  • Poczuł satysfakcję i ulgę, ale przede wszystkim coś więcej – zrozumienie, że czasami warto posłuchać intuicji.

    He felt a sense of satisfaction and relief, but above all something more – the understanding that sometimes it’s worth following intuition.

  • Powoli oddalali się z tłumu, delektując się ciepłą, wiosenną atmosferą Wrocławia.

    They slowly moved away from the crowd, savoring the warm, spring atmosphere of Wrocław.

  • Kacper nauczył się dziś czegoś nowego – czasami lepsze są szybkie, spontaniczne decyzje, niż niekończące się analizy.

    Kacper learned something new today – sometimes quick, spontaneous decisions are better than endless analyses.

  • W końcu, książka była już bezpieczna w jego rękach.

    After all, the book was now safe in his hands.