FluentFiction - Polish

A Fairy-Tale Wedding, Despite a Red Wine Mishap

FluentFiction - Polish

14m 30sJune 23, 2023

A Fairy-Tale Wedding, Despite a Red Wine Mishap

1x
0:000:00
View Mode:
  • Haczyk: Katarzyna miała marzenie, aby jej ślub przypominał baśniową krainę, ale nie spodziewała się, że jeden drobny wypadek może zepsuć całe przyjęcie.

    Catch: Katarzyna had a dream to make her wedding look like a fairy-tale land, but she didn't expect that one minor accident could spoil the whole party.

  • Miejsce: Weselnikowie tańczyli na parkiecie w pięknej sali w zamku z białymi ścianami i wielkimi oknami.

    Venue: The wedding guests danced on the dance floor in a beautiful hall in a castle with white walls and large windows.

  • Sytuacja: Katarzyna była bardzo podekscytowana swoim ślubem i szła do Adama, aby zatańczyć.

    Situation: Catherine was very excited about her wedding and was going to Adam's to dance.

  • Niestety, w drodze przypadkowo potrąciła szklankę czerwonego wina, które zalało białą koszulę Adama.

    Unfortunately, on the way, she accidentally knocked over a glass of red wine, which flooded Adam's white shirt.

  • Piotr zaczął żartować, że Adam ma na sobie polską flagę.

    Piotr started to joke that Adam was wearing a Polish flag.

  • Opowiadanie: Katarzyna była bardzo szczęśliwa, że w końcu wyszła za mąż za swojego ukochanego Adama.

    Story: Katarzyna was very happy that she had finally married her beloved Adam.

  • Miała marzenie, aby ich ślub przypominał baśniową krainę, dlatego wynajęli piękny zamek, z mnóstwem kwiatów i kolorowymi dekoracjami.

    She had a dream that their wedding would resemble a fairy-tale land, so they rented a beautiful castle, with lots of flowers and colorful decorations.

  • Wszyscy ludzie byli ubrani w odświętne stroje i dobrze bawili się, tańcząc na parkiecie.

    All the people were dressed in festive clothes and had fun dancing on the dance floor.

  • Katarzyna postanowiła podejść do swojego męża, aby zatańczyć z nim powalczą.

    Katarzyna decided to approach her husband to dance with him.

  • Niestety, w drodze potrąciła przez przypadek szklankę czerwonego wina, które zalało białą koszulę Adama.

    Unfortunately, on the way she accidentally knocked over a glass of red wine, which flooded Adam's white shirt.

  • Był bardzo zmartwiony, dlatego Katarzyna usiłowała mu pomóc, ale i tak koszula została zepsuta.

    He was very worried, so Catherine tried to help him, but the shirt was broken anyway.

  • Piotr, ich znajomy, który stał obok, zaczął żartować z Adama, że ma na sobie polską flagę, kiedy zobaczył krew na białej koszuli.

    Piotr, their friend who was standing nearby, started to joke about Adam that he was wearing a Polish flag when he saw blood on his white shirt.

  • Wszyscy zaczęli śmiać się z tego żartu, ale Adam nie uważał tego za zabawnego.

    Everyone started laughing at the joke, but Adam didn't find it funny.

  • Katarzyna była załamana, ponieważ cały dzień marzyła o tym, żeby wszystko było idealne.

    Katarzyna was devastated because she had been dreaming all day about everything being perfect.

  • Widząc opłakaną twarz Katarzyny, Adam się uśmiechnął i przytulił jej, mówiąc: "To nic, ważne, że jesteśmy razem".

    Seeing Katarzyna's mournful face, Adam smiled and hugged her, saying: "It's nothing, the important thing is that we are together."

  • To sprawiło, że Katarzyna poczuła się znacznie lepiej.

    This made Catherine feel much better.

  • Potem Piotr, który jest znany z kreatywnego podejścia do zabawiania ludzi, postawił na stole pęsetę i zaczął trzaskać jajka.

    Then Piotr, who is known for his creative approach to entertaining people, put the tweezers on the table and started cracking eggs.

  • Cała sala śmiała się głośno, oczywiście z wyjątkiem Adama, który skupił się na osobistej rozmowie z Katarzyną.

    The whole room laughed loudly, except for Adam, of course, who focused on a personal conversation with Katarzyna.

  • Na koniec, Katarzyna i Adam zaczęli tańczyć, ignorując cały chaos jaki zdarzył się wcześniej.

    At the end, Catherine and Adam started to dance, ignoring all the chaos that had happened before.

  • Ich miłość była wystarczającą odpowiedzią na problem.

    Their love was a sufficient answer to the problem.

  • Wszyscy ludzie byli poruszeni tak pięknym widokiem.

    All the people were moved by such a beautiful sight.

  • I tak zakończyło się to wesele, które dla nich było najlepszym dniem w całym życiu.

    And so ended the wedding, which for them was the best day of their lives.