
Sweet Delights in Krakow's Main Square
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Sweet Delights in Krakow's Main Square
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Kraków, Rynek Główny. - Krakow, Main Square. 
- Wśród tłumu ludzi stał Marek, z buzią wypełnioną wodą śliną. - Marek stood among the crowd of people, his mouth filled with water and saliva. 
- Na samej myśli o pączkach zaczynało mu się śnić, że leci przez miasto, trzymając w jednej ręce wielki kosz pełen pachnących ciastek. - Just thinking about donuts made him dream that he was flying through the city, holding a big basket full of fragrant cookies in one hand. 
- Jednocześnie czuł, jak jego brzuch zaczął burczeć. - At the same time, he felt his stomach growl. 
- W końcu zdecydował się podejść do jednego ze sprzedawców, który stał za kilkoma stoiskami. - Finally, he decided to approach one of the vendors who was standing behind several stalls. 
- "Nie ma nic lepszego od świeżych pączków", pomyślał Marek, uśmiechając się do sprzedawcy. - "There's nothing better than fresh donuts," Marek thought, smiling at the seller. 
- "Poproszę trzy". - "I'll take three." 
- Sprzedawca spojrzał na niego z lekkim uśmiechem i zdziwieniem w oczach. - The salesman looked at him with a slight smile and surprise in his eyes. 
- "Przepraszam pana, ale to nie są pączki. - "Excuse me, sir, but these are not donuts. 
- To są pierniki". - They are gingerbread." 
- Marek poczuł się nieco zakłopotany. - Mark felt a bit confused. 
- "Przepraszam", powiedział szybko. - "Sorry," he said quickly. 
- "Owszem, poproszę trzy pierniki". - "Yes, three gingerbread cookies, please." 
- Sprzedawca spojrzał na Marka ze śmiechem w oczach. - The salesman looked at Mark with a smile in his eyes. 
- "Nie no, panie, to też nie są pierniki. - "No, sir, these are not gingerbread either. 
- To są raczej małe ciastka. - They are rather small cakes. 
- Ale jeśli pan szuka dobrych pączków, to radzę iść do pobliskiej piekarni. - But if you are looking for good donuts, I advise you to go to the nearby bakery. 
- Ja się na tym nie znam". - I don't know about it." 
- Marek poczuł się lekko zawstydzony, ale nie zamierzał się poddać. - Marek felt a little embarrassed, but he wasn't going to give up. 
- "Nie, nie, poproszę te ciastka. - "No, no, these cookies, please. 
- Trzy sztuki". - Three pieces." 
- Sprzedawca pomachał ręką. - The salesman waved his hand. 
- "Dobrze, jak pan woli. - "Fine, if you prefer. 
- Proszę, to będzie sześć złotych". - Here, it will be six zlotys." 
- Marek zapłacił, wziął swoje "pierniki" i zaczął je chrupać. - Marek paid, took his "gingerbread" and started to munch them. 
- Były one dosyć twarde, ale i tak smakowały mu bardzo dobrze. - They were quite hard, but still tasted very good to him. 
- Czuł, jak ich słodycz rozpuszczała się w ustach, a kawałki bakalii chrupciały pod zębami. - He felt how their sweetness melted in his mouth, and pieces of nuts and dried fruit crunched under his teeth. 
- Gdy skończył, podziękował sprzedawcy i poszedł dalej po rynku, patrząc na piękne budynki i rozważając, gdzie jeszcze mógłby kupić coś dobrego do jedzenia. - When he had finished, he thanked the clerk and continued walking around the square, looking at the beautiful buildings and wondering where else he could buy something good to eat. 
- Koniec końców, znalazł piekarnię kilka ulic dalej i tam kupił sobie pączki, które okazały się doskonałe. - Eventually, he found a bakery a few blocks away and bought donuts there, which turned out to be excellent. 
- Od tej pory Marek zawsze wiedział, gdzie iść po najlepsze słodkości w Krakowie. - Since then, Marek has always known where to go for the best sweets in Krakow.