
Amidst Samba and Secrets: The Mystery of Carnaval's Amulet
FluentFiction - Portuguese 🇧🇷
Loading audio...
Amidst Samba and Secrets: The Mystery of Carnaval's Amulet
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Durante o Carnaval, a casa de família grande em Recife estava viva.
During Carnaval, the large family house in Recife was alive.
O ar cheirava a feijoada e os sons de samba ecoavam de sala em sala.
The air smelled of feijoada and the sounds of samba echoed from room to room.
Todos estavam animados, menos Caio.
Everyone was excited, except Caio.
Ele era um jornalista investigativo e viera passar as férias com a família, mas sua mente estava em outro lugar.
He was an investigative journalist and had come to spend the holidays with his family, but his mind was elsewhere.
Sofia, sua prima, notou sua inquietação.
Sofia, his cousin, noticed his unease.
"O que aconteceu, Caio?
"What happened, Caio?"
", ela perguntou, enquanto dançava ao ritmo da música.
she asked, while dancing to the rhythm of the music.
Ele hesitou por um momento, mas então confidenciou a ela sobre o misterioso desaparecimento do amuleto da família.
He hesitated for a moment, but then confided in her about the mysterious disappearance of the family amulet.
Era uma peça preciosa, passada de geração para geração.
It was a precious piece, passed down from generation to generation.
E ele acreditava que o objeto estava ligado à sua investigação sobre corrupção local.
And he believed the object was connected to his investigation into local corruption.
Thiago, irmão de Sofia, se juntou a eles.
Thiago, Sofia's brother, joined them.
"O que você acha que aconteceu com o amuleto?
"What do you think happened to the amulet?"
", perguntou curioso.
he asked, curious.
Caio explicou que sentia que alguém na casa podia saber algo, mas o ambiente festivo do Carnaval complicava sua busca pelo amuleto.
Caio explained that he felt someone in the house might know something, but the festive Carnaval atmosphere complicated his search for the amulet.
Determinando mudar isso, Caio decidiu que, naquele Carnaval, ele teria que dividir seu tempo entre a alegria e a investigação.
Determined to change this, Caio decided that, during this Carnaval, he would have to divide his time between joy and investigation.
Ele começou discretamente a perguntar para tios e primos.
He began discreetly asking uncles and cousins.
A maioria estava focada na folia e nas fantasias, mas algumas reações foram suspeitas.
Most were focused on the revelry and costumes, but some reactions were suspicious.
Enquanto a festa continuava, Caio começou a juntar pistas.
As the party continued, Caio began to gather clues.
Uma tia mencionou que vira o amuleto pela última vez no quarto antigo do avô.
An aunt mentioned she had last seen the amulet in the grandfather's old room.
Ao questionar o avô, ele deu uma olhada triste e se retirou para o escritório, um gesto inusitado para alguém sempre tão alegre.
When questioning the grandfather, he gave a sad look and retreated to the study, an unusual gesture for someone always so cheerful.
Naquela noite, durante o jantar, quando a casa se acalmou um pouco, Caio aproveitou a oportunidade para vasculhar o quarto.
That night, during dinner, when the house calmed down a bit, Caio seized the opportunity to search the room.
Entre algumas velhas cartas e fotos desbotadas, ele encontrou um papel com anotações que pareciam códigos.
Among some old letters and faded photos, he found a paper with notes that looked like codes.
Logo percebeu que esses códigos estavam ligados à sua investigação.
He soon realized that these codes were linked to his investigation.
Sofia e Thiago, sempre prontos para uma aventura, o ajudaram.
Sofia and Thiago, always ready for an adventure, helped him.
Juntos, eles decifraram as anotações, que revelaram uma lista de nomes envolvidos em desvio de recursos da cidade.
Together, they deciphered the notes, which revealed a list of names involved in embezzlement of city resources.
No final da lista, estava gravado o destino do amuleto.
At the end of the list, was engraved the destiny of the amulet.
Ele estava, de fato, escondido no fundo da velha arca no escritório do avô.
It was, in fact, hidden at the bottom of the old chest in the grandfather's study.
O clímax chegou quando Caio confrontou o avô.
The climax came when Caio confronted the grandfather.
"Vovô, por que escondeu isso?
"Grandpa, why did you hide this?"
", perguntou.
he asked.
Com um suspiro, o avô revelou que sabia das conexões perigosas do amuleto e queria proteger a família.
With a sigh, the grandfather revealed that he knew of the dangerous connections of the amulet and wanted to protect the family.
Mas agora ele confiava em Caio para trazer à tona a verdade.
But now he trusted Caio to bring the truth to light.
Com o amuleto em mãos, Caio tinha uma nova pista para sua matéria.
With the amulet in hand, Caio had a new lead for his story.
A família, antes cética, agora o apoiava totalmente.
The family, once skeptical, now fully supported him.
Ele percebeu que a confiança nos seus instintos e o apoio dos seus entes queridos eram essenciais.
He realized that trusting his instincts and having the support of his loved ones were essential.
Com a missão cumprida, ele finalmente se permitiu relaxar e aproveitar o restante do Carnaval.
With the mission accomplished, he finally allowed himself to relax and enjoy the rest of Carnaval.
E assim, entre os tambores e os confetes, Caio encontrou não só uma solução para o mistério do amuleto, mas também um laço mais forte com sua família.
And so, among the drums and confetti, Caio not only found a solution to the mystery of the amulet but also a stronger bond with his family.
O Carnaval em Recife, além de celebrar a alegria, trouxe à tona a verdade e a união.
The Carnaval in Recife, besides celebrating joy, brought forth truth and unity.