FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

The Golden Feather: A Carnival Mystery Unveiled

FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

14m 20sJanuary 8, 2026
Checking access...

Loading audio...

The Golden Feather: A Carnival Mystery Unveiled

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • O sol brilhava intensamente sobre a escola de samba Unidos da Ladeira.

    The sun shone intensely over the carnival samba school Unidos da Ladeira.

  • O ritmo dos tambores ecoava pelas ruas, trazendo energia e cor às preparações para o Carnaval.

    The rhythm of the drums echoed through the streets, bringing energy and color to the preparations for Carnaval.

  • Lucas, um dos membros dedicados da escola, estava sempre envolvido em cada detalhe do desfile.

    Lucas, one of the school's dedicated members, was always involved in every detail of the parade.

  • Lucas admirava as fantasias que Isabela, a renomada designer, criava com tanto esmero.

    Lucas admired the costumes that Isabela, the renowned designer, created with such care.

  • Aqueles trajes brilhavam sob o sol, cintilando à medida que os dançarinos passavam por testes e ensaios.

    Those outfits sparkled under the sun, glittering as the dancers went through tests and rehearsals.

  • Mas, neste ano, havia um problema.

    But this year, there was a problem.

  • Uma peça preciosa, um adorno de penas douradas, sumira misteriosamente.

    A precious piece, a golden feather ornament, had mysteriously disappeared.

  • A perda da peça causou alvoroço.

    The loss of the piece caused an uproar.

  • O desfile estava a poucos dias de acontecer, e todos precisavam estar impecáveis.

    The parade was just a few days away, and everyone needed to be impeccable.

  • Isabela estava angustiada, seu trabalho dependia daquela peça final.

    Isabela was distressed; her work depended on that final piece.

  • "Sem ela, a fantasia não está completa", dizia ela, enquanto passava a mão pela testa suada.

    "Without it, the costume is not complete," she said, wiping the sweat from her forehead.

  • Lucas decidiu que iria encontrar a peça.

    Lucas decided he would find the piece.

  • "Não podemos entrar na avenida sem estar perfeitos", pensou.

    "We can't enter the avenue without being perfect," he thought.

  • Os outros membros o chamavam de paranóico, mas ele estava determinado.

    The other members called him paranoid, but he was determined.

  • Começou sua busca pela escola, perguntando, procurando nos cantos e gavetas.

    He began his search throughout the school, asking, looking in corners and drawers.

  • Enquanto procurava, Lucas encontrou uma pista: um pedaço de tecido dourado no chão, em frente a uma porta de uma sala de armazenamento que poucos usavam.

    While searching, Lucas found a clue: a piece of golden fabric on the floor, in front of a storage room door that few used.

  • Algo dentro dele dizia que estava perto de descobrir algo importante.

    Something inside him told him he was close to discovering something important.

  • Hesitou, pois aquela sala era ocupada por seu velho amigo Carlos.

    He hesitated, as that room was occupied by his old friend Carlos.

  • Com cuidado, abriu a porta e, para seu alívio, no fundo do quarto, viu a peça perdida.

    Carefully, he opened the door and, to his relief, at the back of the room, he saw the lost piece.

  • Carlos havia guardado a peça por engano, pensando que estaria melhor protegida ali.

    Carlos had stored the piece by mistake, thinking it would be better protected there.

  • Lucas sentiu um misto de alívio e culpa pelo pensamento inicial de desconfiança.

    Lucas felt a mix of relief and guilt for his initial thought of distrust.

  • Com a peça em mãos, Lucas correu para Isabela e mostrou seu achado.

    With the piece in hand, Lucas ran to Isabela and showed her his find.

  • "Aqui está, encontrado a tempo!

    "Here it is, found in time!"

  • ", disse, sorrindo com satisfação.

    he said, smiling with satisfaction.

  • Isabela suspirou de alívio, sentindo o peso da responsabilidade sair de seus ombros.

    Isabela sighed with relief, feeling the weight of responsibility lift from her shoulders.

  • O ensaio final correu sem problemas, e todos na escola elogiaram Lucas por sua dedicação e instinto.

    The final rehearsal went off without a hitch, and everyone at the school praised Lucas for his dedication and instinct.

  • Quando chegou o grande dia do desfile, a Unidos da Ladeira desfilou pelas ruas do Rio, e os aplausos foram ensurdecedores.

    When the big day of the parade arrived, Unidos da Ladeira paraded through the streets of Rio, and the applause was deafening.

  • Lucas não só conquistou o respeito de seus colegas, mas também percebeu sua própria capacidade de liderar e solucionar problemas.

    Lucas not only earned the respect of his colleagues, but also realized his own ability to lead and solve problems.

  • O Carnaval foi um sucesso e todos foram para casa cheios de alegria e prontos para as festividades do próximo ano.

    The Carnaval was a success, and everyone went home full of joy and ready for the festivities of the following year.