
Facing Fears and Rising Above Rio's Heights
FluentFiction - Portuguese 🇧🇷
Loading audio...
Facing Fears and Rising Above Rio's Heights
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
O sol brilhava forte no céu azul de dezembro, anunciando o início do verão, mas o clima ainda tinha aquele toque fresco da primavera carioca.
The sun shone brightly in the blue December sky, heralding the beginning of summer, but the weather still had that fresh touch of the primavera carioca (spring in Rio de Janeiro).
Luana, Tiago e Mateus subiam juntos a colina do Corcovado.
Luana, Tiago, and Mateus were climbing up the Corcovado hill together.
Luana sentia o coração bater rápido.
Luana felt her heart beating fast.
Não era só a excitação por ver de perto o famoso Cristo Redentor.
It wasn't just the excitement of seeing the famous Christ the Redeemer up close.
Era a ansiedade também.
It was the anxiety as well.
Luana, uma estudante de história da arte apaixonada por culturas, tinha um segredo.
Luana, a passionate art history student, had a secret.
Ela sofria de uma alergia que podia surgir do nada.
She suffered from an allergy that could flare up out of nowhere.
Pior ainda, tinha medo de altura.
Worse still, she had a fear of heights.
Mas naquele dia, decidiu enfrentar seus medos.
But that day, she decided to face her fears.
Tiago, seu amigo de infância, estava ao seu lado.
Tiago, her childhood friend, was by her side.
Ele sempre foi seu apoio, o amigo confiante que ensinava tudo com paciência.
He had always been her support, the confident friend who patiently taught her everything.
Mateus, o guia turístico fervoroso, irradiava alegria por compartilhar a história daquele monumento grandioso.
Mateus, the enthusiastic tour guide, radiated joy in sharing the history of that grand monument.
“Olhem essa vista incrível! Não é de tirar o fôlego?” dizia ele, apontando para a paisagem de tirar o fôlego da cidade maravilhosa.
“Look at this incredible view! Isn't it breathtaking?" he said, pointing to the breathtaking landscape of the Cidade Maravilhosa (Wonderful City).
Quando chegaram ao topo, Luana engoliu seco.
When they reached the top, Luana gulped.
A estátua os acolhia com os braços abertos.
The statue welcomed them with open arms.
A imensidão do Rio de Janeiro se espalhava sob seus pés, uma tapeçaria viva de cores e sons.
The vastness of Rio de Janeiro spread out below their feet, a living tapestry of colors and sounds.
Luana admirou o verde das montanhas e o azul do mar, tentando esquecer a altura.
Luana admired the green of the mountains and the blue of the sea, trying to forget the height.
Mas de repente, algo estava errado.
But suddenly, something was wrong.
Seus olhos começaram a lacrimejar, a pele coçava.
Her eyes began to water, her skin itched.
O pânico se misturava com o medo.
Panic mingled with fear.
“O que está acontecendo?” perguntou Tiago, olhando preocupado para Luana.
“What’s happening?” Tiago asked, looking worriedly at Luana.
Luana sabia que precisava decidir rapidamente.
Luana knew she needed to decide quickly.
Procurar ajuda médica ou continuar a aproveitar aquele momento especial?
Seek medical help or continue to enjoy that special moment?
Sentindo-se fraca, ela fechou os olhos e respirou fundo.
Feeling weak, she closed her eyes and took a deep breath.
Lembrou-se das palavras de Mateus sobre a importância da coragem e decidiu permanecer ali.
She remembered Mateus' words about the importance of courage and decided to stay there.
“Vocês estão bem?” perguntou Mateus, percebendo a tensão.
“Are you okay?” Mateus asked, sensing the tension.
“Precisamos de ajuda,” respondeu Tiago, mantendo a calma.
“We need help,” replied Tiago, keeping calm.
Ele guiou Luana com cuidado até o pequeno centro de visitantes.
He carefully guided Luana to the small visitor center.
Lá, por sorte, encontrou um kit de primeiros socorros.
There, luckily, he found a first aid kit.
Entre os itens, havia um anti-histamínico.
Among the items, there was an antihistamine.
“Aqui, tome isso,” disse ele a Luana, que aceitou agradecida.
“Here, take this,” he told Luana, who accepted gratefully.
Após alguns minutos, seus sintomas começaram a diminuir.
After a few minutes, her symptoms began to subside.
Tiago não saiu do lado dela, enquanto Mateus contava histórias para distraí-la, falando sobre o simbolismo do Cristo Redentor e seu significado para o povo brasileiro.
Tiago did not leave her side, while Mateus told stories to distract her, talking about the symbolism of Christ the Redeemer and its meaning for the Brazilian people.
Finalmente, Luana conseguiu olhar ao redor novamente, desta vez sem medo.
Finally, Luana was able to look around again, this time without fear.
O sol, agora mais baixo, tingia tudo com um dourado suave, e ela viu o mundo sob uma nova luz.
The sun, now lower, painted everything with a soft golden hue, and she saw the world in a new light.
Com uma determinação renovada, ela agradeceu aos amigos por estarem ali.
With renewed determination, she thanked her friends for being there.
Juntos, eles aproveitaram a vista espetacular e, mais importante, Luana entendeu que a verdadeira força vem de enfrentar medos e confiar em quem está ao seu lado.
Together, they enjoyed the spectacular view and, more importantly, Luana understood that true strength comes from facing fears and trusting those by your side.
Segurando a mão de Tiago, ela sorriu, sentindo-se mais corajosa que nunca.
Holding Tiago's hand, she smiled, feeling braver than ever.
Ao descerem, a cidade estava ainda mais viva, com as luzes de Natal começando a brilhar.
As they descended, the city was even more alive, with Christmas lights beginning to shine.
Era um novo começo para Luana, que agora sabia que podia contar com seus amigos e, mais importante, com sua própria coragem.
It was a new beginning for Luana, who now knew she could rely on her friends and, more importantly, on her own courage.