
Finding Trust Amidst the Roaring Waters of Iguaçu
FluentFiction - Portuguese 🇧🇷
Loading audio...
Finding Trust Amidst the Roaring Waters of Iguaçu
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
As águas das Cataratas do Iguaçu rugiam ao fundo, uma sinfonia natural que enchia o ar de energia.
The waters of the Cataratas do Iguaçu roared in the background, a natural symphony that filled the air with energy.
Renato olhou em volta.
Renato looked around.
Estava cercado pela vibrante floresta tropical.
He was surrounded by the vibrant rainforest.
As folhas verdes reluziam sob o sol da primavera.
The green leaves shimmered under the spring sun.
Mariana e Lúcia estavam perto, comentando sobre a beleza do lugar.
Mariana and Lúcia were nearby, commenting on the beauty of the place.
Renato, o gerente de projetos, suspirou.
Renato, the project manager, sighed.
Ele estava ali numa viagem de integração com seus colegas de trabalho e não tinha certeza se aquilo era uma boa ideia.
He was there on a team-building trip with his colleagues and wasn't sure if it was a good idea.
"Estresse é o que eu deveria resolver aqui," pensou, "mas as pendências do trabalho não saem da minha cabeça."
"Estresse is what I should resolve here," he thought, "but the work tasks don't leave my mind."
Desde que se tornara responsável por um grande projeto, Renato mal conseguia relaxar.
Since he had become responsible for a major project, Renato could barely relax.
A equipe estava participando de várias atividades em grupo.
The team was participating in several group activities.
Assim que chegaram, o facilitador anunciou uma dinâmica de confiança.
As soon as they arrived, the facilitator announced a trust exercise.
"Será que isso ajuda mesmo?"
"Will this really help?"
Renato pensou, cético.
Renato thought, skeptical.
Durante a caminhada em grupo perto das cataratas, Renato observou os outros.
During the group hike near the waterfalls, Renato observed the others.
Ele viu como Mariana sempre estava pronta para ajudar, como Lúcia encorajava todos a continuar.
He saw how Mariana was always ready to help, how Lúcia encouraged everyone to keep going.
O caminho era íngreme e desafiador, mas todos se apoiaram.
The path was steep and challenging, but everyone supported each other.
Num ponto, o grupo enfrentou uma subida mais difícil.
At one point, the group faced a more difficult climb.
Renato escorregou um pouco, perdeu o equilíbrio, mas sentiu uma mão firme segurá-lo.
Renato slipped a little, lost his balance, but felt a steady hand hold him.
Era Lúcia.
It was Lúcia.
"Calma, Renato.
"Calm down, Renato.
Estamos juntos aqui," ela disse.
We're in this together," she said.
Com o coração disparado, ele agradeceu.
With his heart racing, he thanked her.
Ao chegar no topo, com a visão das cataratas à frente, Renato percebeu que aquele momento era algo especial.
Upon reaching the top, with a view of the falls ahead, Renato realized that this moment was something special.
Olhou para seus colegas, os rostos sorridentes, o brilho nos olhos.
He looked at his colleagues, their smiling faces, the sparkle in their eyes.
Sentiu a união, a parceria.
He felt the unity, the partnership.
Percebeu que não estava sozinho.
He realized he wasn't alone.
Naquela noite, ao redor de uma fogueira, as risadas e histórias fluiram facilmente.
That night, around a campfire, laughter and stories flowed easily.
Renato sentiu um calor diferente, mais profundo.
Renato felt a different warmth, a deeper one.
Era a sensação de camaradagem que ele tanto precisava.
It was the sense of camaraderie he so needed.
Enquanto o vento suave da primavera balançava as folhas ao redor, Renato decidiu abrir seu coração.
As the gentle spring wind rustled the leaves around, Renato decided to open his heart.
Participou de uma dinâmica onde todos compartilham um desafio pessoal.
He participated in an activity where everyone shares a personal challenge.
Quando chegou sua vez, respirou fundo e contou sobre suas dificuldades.
When his turn came, he took a deep breath and spoke about his difficulties.
Todos ouviram e ofereceram apoio.
Everyone listened and offered support.
Ao final do retiro, Renato voltou para casa diferente.
At the end of the retreat, Renato returned home different.
A confiança nos colegas cresceu.
Trust in his colleagues had grown.
Ele compreendeu que podia contar com o grupo.
He understood that he could count on the group.
Agora, estava mais preparado para enfrentar suas responsabilidades com um novo ânimo.
Now, he was more prepared to face his responsibilities with new enthusiasm.
Renato encontrou um propósito renovado no trabalho e, finalmente, naquela manhã ensolarada, nas águas poderosas das Cataratas do Iguaçu, ele aprendeu a confiar.
Renato found renewed purpose in work and, finally, on that sunny morning, in the powerful waters of the Cataratas do Iguaçu, he learned to trust.