
Love in the Time of Distance: A Rio Romance Reunited
FluentFiction - Portuguese 🇧🇷
Loading audio...
Love in the Time of Distance: A Rio Romance Reunited
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
O sol começava a se pôr em Copacabana, espalhando tons quentes pelo céu.
The sun began setting over Copacabana, spreading warm tones across the sky.
As ondas quebravam suavemente na areia, trazendo uma calma melancólica para o coração de Lucas.
The waves gently broke on the sand, bringing a melancholic calm to Lucas's heart.
Fazia frio, mais frio do que ele esperava para um inverno no Rio de Janeiro, mas ele estava ali por um motivo que aquecia seu peito.
It was cold, colder than he expected for a winter in Rio de Janeiro, but he was there for a reason that warmed his heart.
Lucas e Renata estavam em um relacionamento à distância.
Lucas and Renata were in a long-distance relationship.
Renata morava em São Paulo e Lucas em Rio de Janeiro.
Renata lived in São Paulo and Lucas in Rio de Janeiro.
Era difÃcil.
It was difficult.
A diferença de horários tornava qualquer ligação uma batalha entre seus compromissos diários.
The time difference made every call a battle against their daily commitments.
Eles falavam todas as noites, mas Lucas sentia falta de vê-la, de tê-la por perto.
They talked every night, but Lucas missed seeing her, having her close.
Thiago, seu melhor amigo, sempre dizia que a distância não importa quando o amor é verdadeiro.
Thiago, his best friend, always said that distance doesn't matter when the love is true.
Isso o inspirou a ter coragem.
This inspired him to muster courage.
Lucas resolveu surpreender Renata com uma visita.
Lucas decided to surprise Renata with a visit.
Ele planejou tudo em segredo.
He planned everything in secret.
Comprou uma passagem de ônibus e foi, decidido a diminuir a distância entre eles, ao menos por um momento.
He bought a bus ticket and went, determined to bridge the gap between them, at least for a moment.
Ele sabia que ela costumava fazer caminhadas à noite na praia.
He knew she usually took evening walks on the beach.
Aquela era a noite.
That was the night.
Lucas caminhava pela areia, sentindo cada grão sob seus pés e cada batida acelerada do coração.
Lucas walked along the sand, feeling each grain beneath his feet and every accelerated heartbeat.
Quando avistou Renata, ela estava distraÃda olhando para o horizonte, os cabelos sendo acariciados pela brisa do mar.
When he spotted Renata, she was distracted, gazing at the horizon, her hair being caressed by the sea breeze.
Uma visão linda, que ele sempre guardaria na memória.
A beautiful sight, one he would always keep in memory.
Com um sorriso nervoso, Lucas se aproximou devagar, o peito cheio de esperança e saudade.
With a nervous smile, Lucas approached slowly, his chest filled with hope and longing.
Quando Renata finalmente deu por sua presença, seus olhos brilharam de surpresa e alegria.
When Renata finally noticed his presence, her eyes sparkled with surprise and joy.
— Lucas!
"Lucas!"
— Renata exclamou, correndo para abraçá-lo.
Renata exclaimed, running to embrace him.
Ela não perguntou o motivo, não pediu explicações.
She didn’t ask for a reason, didn't seek explanations.
Só o abraçou com força, como se ele pudesse desaparecer a qualquer momento.
She just hugged him tightly, as if he might disappear at any moment.
Eles passaram a noite conversando sob o céu estrelado, como se o tempo não tivesse importância.
They spent the night talking under the starry sky, as if time didn't matter.
As dificuldades ficaram para trás.
The difficulties faded away.
Aquele momento foi suficiente para relembrá-los do porquê de estarem juntos, mesmo quando estavam separados.
That moment was enough to remind them why they were together, even when apart.
Renata estava feliz, e isso trouxe confiança para Lucas.
Renata was happy, and that brought confidence to Lucas.
Ele agora sabia que a conexão que tinham era forte o suficiente para enfrentar qualquer distância.
He now knew that their connection was strong enough to withstand any distance.
E assim, com o som das ondas como trilha sonora, eles caminhavam pela praia, absorvendo o calor de estarem juntos novamente.
And so, with the sound of the waves as their soundtrack, they walked along the beach, absorbing the warmth of being together again.
O amor não conhece fronteiras, pensou Lucas, enquanto a brisa do mar os envolvia.
Love knows no boundaries, Lucas thought, as the sea breeze enveloped them.
E ali, sob o céu de inverno em Copacabana, o amor resplandeceu, mais quente do que qualquer outro sentimento que já tinham sentido.
And there, under the winter sky in Copacabana, love shone brighter than any other feeling they had ever experienced.