FluentFiction - Norwegian

Rekindling Family Ties: A Homecoming in Oslo

FluentFiction - Norwegian

14m 55sJanuary 13, 2026
Checking access...

Loading audio...

Rekindling Family Ties: A Homecoming in Oslo

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Flyplassen var full av liv.

    The airport was full of life.

  • Mennesker hastet forbi, alle med sine egne reisemål.

    People hurried by, each with their own destinations.

  • Utenfor vinduene kunne man skimte snødekte trær i det fjerne.

    Outside the windows, one could glimpse snow-covered trees in the distance.

  • Sindre sto midt i mylderet, hjertet slo raskt mens han ventet.

    Sindre stood amidst the hustle and bustle, his heart beating fast as he waited.

  • Det var kaldt ute, og varmen fra flyplassen kjentes behagelig.

    It was cold outside, and the warmth of the airport felt pleasant.

  • Sindre hadde vært borte i mange år.

    Sindre had been away for many years.

  • Da foreldrene deres flyttet til utlandet, hadde han valgt å bli med.

    When their parents moved abroad, he had chosen to go with them.

  • Men nå var han tilbake.

    But now he was back.

  • Tilbake til Oslo og til alt det gamle.

    Back in Oslo and to everything old.

  • Han var spent, men også nervøs.

    He was excited but also nervous.

  • Hva ville søsknene hans tenke?

    What would his siblings think?

  • Maja, den yngste, var den første som dukket opp.

    Maja, the youngest, was the first to appear.

  • "Sindre!" ropte hun, full av glede.

    "Sindre!" she cried, full of joy.

  • Herligheten i smilet hennes lettet Sindre sitt hjerte.

    The delight in her smile lifted Sindre's heart.

  • De klemte hverandre hardt, begge to glade for å gjenforenes.

    They hugged each other tightly, both happy to be reunited.

  • "Jeg har savnet deg," sa Maja, og Sindre kjente en klump i halsen.

    "I've missed you," said Maja, and Sindre felt a lump in his throat.

  • Lars kom senere.

    Lars came later.

  • Han var mer tilbakeholden.

    He was more reserved.

  • "Hei, Sindre," sa han kort da han nådde fram.

    "Hi, Sindre," he said shortly when he reached them.

  • Sindre visste at dette ville bli vanskeligere.

    Sindre knew this would be harder.

  • Lars, som var den eldste av dem, hadde alltid vært skeptisk til Sindre sine valg.

    Lars, the oldest of them, had always been skeptical of Sindre's choices.

  • De satte seg på en kafé på flyplassen.

    They sat down at a café in the airport.

  • Maja pratet ivrig, mens Lars forble taus.

    Maja chatted eagerly, while Lars remained silent.

  • Sindre visste at han måtte ta initiativet.

    Sindre knew he had to take the initiative.

  • "Jeg vet at det har vært vanskelig," begynte han.

    "I know it's been difficult," he began.

  • "Jeg vil forklare hvorfor jeg kom tilbake."

    "I want to explain why I came back."

  • Lars så på Sindre, øynene var alvorlige.

    Lars looked at Sindre, his eyes serious.

  • "Det må være en god grunn," sa Lars, det var litt frykt i stemmen.

    "It must be a good reason," said Lars, with a bit of fear in his voice.

  • Maja klemte Sindre sin hånd under bordet.

    Maja squeezed Sindre's hand under the table.

  • "Jeg har lært mye," fortsatte Sindre, "og jeg savnet dere.

    "I've learned a lot," continued Sindre, "and I missed you.

  • Jeg ville hjem."

    I wanted to come home."

  • Han fortalte om erfaringene sine i utlandet, om de gode og dårlige tidene.

    He told them about his experiences abroad, the good times and the bad.

  • Om hvorfor han ønsket å være sammen med dem igjen.

    About why he wanted to be with them again.

  • Lars lyttet, ansiktet hans myknet sakte opp.

    Lars listened, his face slowly softening.

  • Samtalen ble mer åpen, mer ærlig.

    The conversation became more open, more honest.

  • Brødrene begynte å snakke om ting de hadde unngått før.

    The brothers began to talk about things they had avoided before.

  • Maja var glad; hun følte at familien begynte å samles igjen.

    Maja was happy; she felt that the family was starting to come together again.

  • Lars så på Sindre med en ny forståelse.

    Lars looked at Sindre with a new understanding.

  • "Vi kan prøve," sa han endelig.

    "We can try," he finally said.

  • "Det vil ta tid, men vi kan prøve."

    "It will take time, but we can try."

  • De avsluttet samtalen med håp.

    They ended the conversation with hope.

  • Maja foreslo å lage en middag sammen neste helg.

    Maja suggested making a dinner together next weekend.

  • De alle nikket, enige om at det var en god start.

    They all nodded, agreeing that it was a good start.

  • Sindre følte en ny forbindelse til dem.

    Sindre felt a new connection to them.

  • Det var en start, en ny begynnelse.

    It was a beginning, a new start.

  • Utenfor fortsatte snøen å legge seg, som et teppe av nye muligheter.

    Outside, the snow continued to settle, like a blanket of new possibilities.