FluentFiction - Norwegian

Svalbard Secrets: Unveiling Truths in the Eternal Night

FluentFiction - Norwegian

13m 49sJanuary 7, 2026
Checking access...

Loading audio...

Svalbard Secrets: Unveiling Truths in the Eternal Night

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • I den iskalde mørket på Svalbard står en hemmelig lab.

    In the icy darkness on Svalbard stands a secret lab.

  • Her kommer ingen lys fra solen.

    Here, no light comes from the sun.

  • Kun kunstige lys bryter natten.

    Only artificial lights break the night.

  • Vinden hyler rundt hjørnene av bygningen.

    The wind howls around the corners of the building.

  • Sigrid er forsker.

    Sigrid is a researcher.

  • Hun elsker klima.

    She loves the climate.

  • Hun vil bevise en ny teori om klimaendringer.

    She wants to prove a new theory about climate change.

  • Men utstyret hennes virker ikke.

    But her equipment isn't working.

  • Det er vinter, og den polare natten er lang.

    It's winter, and the polar night is long.

  • I mørket tviler Leif.

    In the darkness, Leif doubts.

  • Han hjelper Sigrid, men er skeptisk til den nye teorien.

    He helps Sigrid, but he is skeptical of the new theory.

  • Laboratoriet er stort og fullt av maskiner.

    The laboratory is large and full of machines.

  • Sigrid ser på Leif.

    Sigrid looks at Leif.

  • "Vi trenger en backup," sier hun.

    "We need a backup," she says.

  • Hun vet at det er en risiko.

    She knows it's a risk.

  • Utstyr finnes i en isolert del av laben.

    Equipment is located in an isolated part of the lab.

  • "Bli med," ber hun ham.

    "Come with me," she asks him.

  • De går ut.

    They go out.

  • Mørkt og kaldt.

    Dark and cold.

  • Snøen pisker i ansiktene deres.

    The snow whips against their faces.

  • De er bundet sammen av tau.

    They are tied together by rope.

  • Plutselig stopper navigasjonsutstyret.

    Suddenly, the navigation equipment stops.

  • Nå må de stole på instinktene sine.

    Now they must rely on their instincts.

  • "Vi må gå den veien," sier Leif.

    "We have to go that way," says Leif.

  • Han peker i mørket.

    He points into the darkness.

  • Sigrid nøler.

    Sigrid hesitates.

  • Hun ser tilbake, men vet at hun må stole på ham.

    She looks back but knows she must trust him.

  • Sammen beveger de seg videre.

    Together, they move forward.

  • De ankommer det avsidesliggende rommet.

    They arrive at the remote room.

  • Der finner de backup-utstyret.

    There, they find the backup equipment.

  • De jobber sammen, raskt og effektivt.

    They work together, quickly and efficiently.

  • Nå kan forskningen fortsette.

    Now the research can continue.

  • På vei tilbake til hovedområdet av laben, føler Sigrid en endring.

    On the way back to the main area of the lab, Sigrid feels a change.

  • Hun ser Leif på en annen måte.

    She sees Leif in a different way.

  • Han har innsikt, selv om han er skeptisk.

    He has insight, even though he is skeptical.

  • Leif ser på Sigrid også.

    Leif also looks at Sigrid.

  • Han begynner å se verdien i nye ideer, kanskje også Sigrids teori.

    He begins to see the value in new ideas, maybe even Sigrid's theory.

  • Når de er tilbake, er rommet varmt og trygt.

    When they are back, the room is warm and safe.

  • Dataene blir samlet og prosessert.

    The data is collected and processed.

  • Sigrid smiler til Leif.

    Sigrid smiles at Leif.

  • Det er en ny forståelse mellom dem.

    There is a new understanding between them.

  • Sigrid lærer å vurdere andre perspektiver.

    Sigrid learns to appreciate other perspectives.

  • Leif lærer å være mer åpen for nye tanker.

    Leif learns to be more open to new ideas.

  • I den hemmelige laben på Svalbard, midt i polarnatten, oppdager de mer enn bare forskningsresultater.

    In the secret lab on Svalbard, in the middle of the polar night, they discover more than just research results.

  • De oppdager respekt og samarbeid.

    They discover respect and collaboration.

  • historier etableres, ikke bare mellom instrumenter, men også mellom mennesker.

    Stories are established, not just between instruments, but also between people.