
Svalbard Secrets: Unveiling Truths in the Eternal Night
FluentFiction - Norwegian
Loading audio...
Svalbard Secrets: Unveiling Truths in the Eternal Night
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
I den iskalde mørket på Svalbard står en hemmelig lab.
In the icy darkness on Svalbard stands a secret lab.
Her kommer ingen lys fra solen.
Here, no light comes from the sun.
Kun kunstige lys bryter natten.
Only artificial lights break the night.
Vinden hyler rundt hjørnene av bygningen.
The wind howls around the corners of the building.
Sigrid er forsker.
Sigrid is a researcher.
Hun elsker klima.
She loves the climate.
Hun vil bevise en ny teori om klimaendringer.
She wants to prove a new theory about climate change.
Men utstyret hennes virker ikke.
But her equipment isn't working.
Det er vinter, og den polare natten er lang.
It's winter, and the polar night is long.
I mørket tviler Leif.
In the darkness, Leif doubts.
Han hjelper Sigrid, men er skeptisk til den nye teorien.
He helps Sigrid, but he is skeptical of the new theory.
Laboratoriet er stort og fullt av maskiner.
The laboratory is large and full of machines.
Sigrid ser på Leif.
Sigrid looks at Leif.
"Vi trenger en backup," sier hun.
"We need a backup," she says.
Hun vet at det er en risiko.
She knows it's a risk.
Utstyr finnes i en isolert del av laben.
Equipment is located in an isolated part of the lab.
"Bli med," ber hun ham.
"Come with me," she asks him.
De går ut.
They go out.
Mørkt og kaldt.
Dark and cold.
Snøen pisker i ansiktene deres.
The snow whips against their faces.
De er bundet sammen av tau.
They are tied together by rope.
Plutselig stopper navigasjonsutstyret.
Suddenly, the navigation equipment stops.
Nå må de stole på instinktene sine.
Now they must rely on their instincts.
"Vi må gå den veien," sier Leif.
"We have to go that way," says Leif.
Han peker i mørket.
He points into the darkness.
Sigrid nøler.
Sigrid hesitates.
Hun ser tilbake, men vet at hun må stole på ham.
She looks back but knows she must trust him.
Sammen beveger de seg videre.
Together, they move forward.
De ankommer det avsidesliggende rommet.
They arrive at the remote room.
Der finner de backup-utstyret.
There, they find the backup equipment.
De jobber sammen, raskt og effektivt.
They work together, quickly and efficiently.
Nå kan forskningen fortsette.
Now the research can continue.
På vei tilbake til hovedområdet av laben, føler Sigrid en endring.
On the way back to the main area of the lab, Sigrid feels a change.
Hun ser Leif på en annen måte.
She sees Leif in a different way.
Han har innsikt, selv om han er skeptisk.
He has insight, even though he is skeptical.
Leif ser på Sigrid også.
Leif also looks at Sigrid.
Han begynner å se verdien i nye ideer, kanskje også Sigrids teori.
He begins to see the value in new ideas, maybe even Sigrid's theory.
Når de er tilbake, er rommet varmt og trygt.
When they are back, the room is warm and safe.
Dataene blir samlet og prosessert.
The data is collected and processed.
Sigrid smiler til Leif.
Sigrid smiles at Leif.
Det er en ny forståelse mellom dem.
There is a new understanding between them.
Sigrid lærer å vurdere andre perspektiver.
Sigrid learns to appreciate other perspectives.
Leif lærer å være mer åpen for nye tanker.
Leif learns to be more open to new ideas.
I den hemmelige laben på Svalbard, midt i polarnatten, oppdager de mer enn bare forskningsresultater.
In the secret lab on Svalbard, in the middle of the polar night, they discover more than just research results.
De oppdager respekt og samarbeid.
They discover respect and collaboration.
historier etableres, ikke bare mellom instrumenter, men også mellom mennesker.
Stories are established, not just between instruments, but also between people.