FluentFiction - Dutch

Snowflakes and Startups: An App-Raising Christmas Encounter

FluentFiction - Dutch

18m 03sDecember 16, 2025
Checking access...

Loading audio...

Snowflakes and Startups: An App-Raising Christmas Encounter

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • De eerste sneeuwvlokken dwarrelden neer op de stad terwijl het startup incubatorgebouw zich vulde met enthousiaste stemmen en glinsterende kerstdecoraties.

    The first snowflakes gently fell on the city as the startup incubator building filled with enthusiastic voices and glistening Christmas decorations.

  • Binnen was het warm en uitnodigend, met lange tafels vol laptops en ondernemers die probeerden hun dromen te realiseren.

    Inside, it was warm and inviting, with long tables full of laptops and entrepreneurs trying to realize their dreams.

  • Sven zat ietwat nerveus achter zijn laptop, zijn vingers rustend op het toetsenbord.

    Sven sat somewhat nervously behind his laptop, his fingers resting on the keyboard.

  • Zijn app-idee, dat technologie toegankelijk maakte voor iedereen, was klaar voor de presentatie.

    His app idea, which made technology accessible to everyone, was ready for the presentation.

  • Toch voelde hij een knoop in zijn maag.

    Still, he felt a knot in his stomach.

  • Vorige samenwerkingen waren niet goed afgelopen, en hij twijfelde of hij anderen kon vertrouwen.

    Previous collaborations had not ended well, and he doubted whether he could trust others.

  • Aan de andere kant van de zaal stond Merel.

    On the other side of the hall stood Merel.

  • Ze was in gesprek met een groepje mensen.

    She was talking to a small group of people.

  • Haar lach klonk helder en enthousiast.

    Her laugh was clear and enthusiastic.

  • Ze had een neus voor beloftevolle projecten en zocht iets waar ze haar marketingvaardigheden in kon steken.

    She had a knack for promising projects and was looking for something to invest her marketing skills into.

  • Toen ze Sven zag, voelde ze nieuwsgierigheid.

    When she saw Sven, she felt curiosity.

  • Zijn rustige houding intrigeerde haar.

    His calm demeanor intrigued her.

  • De presentaties begonnen, en één voor één stapten de deelnemers naar voren om hun ideeën te presenteren.

    The presentations began, and one by one, the participants stepped forward to present their ideas.

  • Toen Sven aan de beurt was, was zijn stem in het begin wat onvast.

    When it was Sven's turn, his voice was a bit unsteady at first.

  • Maar naarmate hij sprak over zijn visie, kreeg hij meer vertrouwen.

    But as he spoke about his vision, he gained more confidence.

  • Hij legde uit hoe zijn app mensen zou helpen, en zijn passie werd duidelijk.

    He explained how his app would help people, and his passion became evident.

  • Merel luisterde aandachtig.

    Merel listened attentively.

  • Ze merkte dat zijn concept veel potentie had, maar ook dat hij moeite had om een publiek te boeien.

    She noticed that his concept had a lot of potential but also that he struggled to engage an audience.

  • Het zou aan marketing niet ontbreken.

    It would not lack marketing.

  • Na verloop van tijd stak ze haar hand op.

    Eventually, she raised her hand.

  • “Hoe denkt u dat mensen deze app zullen ontdekken?” vroeg ze met een vriendelijke, maar doordringende blik.

    “How do you think people will discover this app?” she asked with a friendly but penetrating look.

  • Sven aarzelde even.

    Sven hesitated for a moment.

  • Hij wist dat marketing zijn zwakke punt was.

    He knew marketing was his weak point.

  • “Ik hoop dat het product voor zichzelf zal spreken,” antwoordde hij uiteindelijk.

    “I hope the product will speak for itself,” he finally replied.

  • Merel liep naar hem toe nadat de presentatie was afgelopen.

    Merel walked over to him after the presentation was over.

  • "Je idee is geweldig," zei ze oprecht, "maar zonder een manier om het onder de aandacht te brengen, missen mensen misschien de kans om het te zien."

    "Your idea is great," she said sincerely, "but without a way to bring it to people's attention, they might miss the chance to see it."

  • Sven keek Merel in de ogen en zag geen oordeel, maar oprechte interesse en steun.

    Sven looked Merel in the eyes and saw no judgment, but genuine interest and support.

  • Hij wist dat ze gelijk had.

    He knew she was right.

  • "Wil je me helpen?" vroeg hij, zijn traditionele aarzeling even terzijde schuivend.

    "Will you help me?" he asked, putting aside his usual hesitation for a moment.

  • Ze glimlachte.

    She smiled.

  • “Alleen als jij openstaat voor samenwerking.

    "Only if you're open to collaboration.

  • Ik denk dat we iets moois kunnen maken.”

    I think we can create something beautiful."

  • De dagen verstreken, en terwijl de kerstversiering in de straten steeds uitbundiger werd, begonnen Sven en Merel samen te werken.

    The days passed, and as the Christmas decorations in the streets became more exuberant, Sven and Merel began working together.

  • Ze combineerden zijn technische kennis met haar creativiteit.

    They combined his technical knowledge with her creativity.

  • Hun gezamenlijke inspanningen begonnen vruchten af te werpen, en de app kreeg vorm.

    Their joint efforts began to bear fruit, and the app took shape.

  • Op een koude winteravond, tijdens een kerstborrel in de incubator, stonden ze samen: Sven minder geïntimideerd en Merel vol vertrouwen in hun gezamenlijke project.

    On a cold winter evening, during a Christmas party at the incubator, they stood together: Sven less intimidated and Merel full of confidence in their joint project.

  • “In het nieuwe jaar gaan we investeerders zoeken,” zei Sven, nu vastberaden.

    “In the new year, we're going to look for investors,” said Sven, now determined.

  • Merel knikte.

    Merel nodded.

  • “En tot die tijd maken we er iets geweldigs van.”

    “And until then, we'll make something great out of it.”

  • Het was het begin van een nieuwe samenwerking, en misschien wel meer.

    It was the beginning of a new partnership, and maybe even more.

  • Sven en Merel hadden niet alleen een balans gevonden tussen hun vaardigheden, maar ook een nieuw begin met elkaar.

    Sven and Merel had not only found a balance between their skills but also a new beginning with each other.