FluentFiction - Dutch

Amsterdam's Rescue: A Startup's Christmas Miracle

FluentFiction - Dutch

18m 50sDecember 5, 2025
Checking access...

Loading audio...

Amsterdam's Rescue: A Startup's Christmas Miracle

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • De wateren van Amsterdam glinsterden in het zachte schijnsel van de kerstverlichting.

    The waters of Amsterdam glistened in the soft glow of the Christmas lights.

  • Sinterklaas was onderweg, en de stad was vol leven.

    Sinterklaas was on his way, and the city was full of life.

  • Overal liepen mensen met gekleurde tassen, vroeg inkopen doend voor het feest.

    Everywhere, people walked with colorful bags, doing early shopping for the festivities.

  • Sanne stond aan de rand van de gracht, haar adem zichtbaar in de koude lucht.

    Sanne stood by the edge of the canal, her breath visible in the cold air.

  • Ze keek naar het donkere water, verloren in gedachten.

    She looked at the dark water, lost in thought.

  • Haar startup, waar ze al maanden hard aan werkte, hing nu aan een zijden draadje.

    Her startup, which she had been working hard on for months, was now hanging by a thread.

  • Ze had Thijs nodig om verder te gaan.

    She needed Thijs to move forward.

  • Thijs, met zijn rustige en bedachtzame aard, had altijd een rationeel oordeel.

    Thijs, with his calm and thoughtful nature, had always made rational judgments.

  • Maar nu leek hij te twijfelen.

    But now he seemed to be hesitating.

  • Ze begrepen elkaar gewoonlijk goed, maar nu was er een stilte die Sanne maar niet kon doorbreken.

    They usually understood each other well, but now there was a silence that Sanne just couldn't break.

  • Was het gebrek aan vertrouwen?

    Was it a lack of trust?

  • Waarom was hij zo terughoudend geworden?

    Why had he become so reticent?

  • Ze miste hun vroege gesprekken, het enthousiasme dat ze deelden.

    She missed their early conversations, the enthusiasm they shared.

  • Nu, met de deadline die snel naderde, kon ze zijn aarzeling niet begrijpen.

    Now, with the deadline approaching fast, she couldn't understand his hesitation.

  • In het warme licht van een gezellig café langs de gracht ontmoetten ze elkaar.

    In the warm light of a cozy café along the canal, they met each other.

  • Sanne, met vurige ogen, was vastbesloten antwoorden te krijgen.

    Sanne, with fiery eyes, was determined to get answers.

  • "Thijs," begon ze zacht, "waarom zit je te twijfelen?

    "Thijs," she began softly, "why are you hesitating?

  • Geloof je niet meer in ons project?"

    Do you no longer believe in our project?"

  • Thijs slikte, nerveus kijkend naar zijn cappuccino.

    Thijs swallowed, nervously looking at his cappuccino.

  • Hij was altijd wat terughoudend in confrontaties.

    He was always a bit reserved in confrontations.

  • Maar hij kon Sanne niet langer laten twijfelen aan zichzelf.

    But he couldn't keep letting Sanne doubt herself.

  • "Sanne," zei hij voorzichtig, "ik geloof wel in ons idee.

    "Sanne," he said cautiously, "I do believe in our idea.

  • Maar er was iets... iets kleins in de cijfers dat niet klopte."

    But there was something... something small in the numbers that didn't add up."

  • Zijn stem was zacht, haast verloren in het geroezemoes van het café.

    His voice was soft, almost lost in the buzz of the café.

  • Een golf van frustratie overspoelde Sanne.

    A wave of frustration washed over Sanne.

  • Had ze dit alleen moeten doen?

    Should she have done this alone?

  • Had hij altijd al bedenkingen gehad?

    Had he always had reservations?

  • Haar handen trilden terwijl ze naar haar tas greep, toen ineens zag ze een kleine, verfrommelde envelop tussen de stapel papers.

    Her hands trembled as she reached for her bag, then suddenly she saw a small, crumpled envelope between the stack of papers.

  • Voorzichtig scheurde ze het open en las de notitie van Thijs.

    Carefully, she tore it open and read Thijs's note.

  • "Ik heb een fout ontdekt," stond er.

    "I discovered a mistake," it said.

  • "We moeten het aanpassen.

    "We need to fix it.

  • Het is essentieel, maar maak je geen zorgen, samen kunnen we het oplossen.

    It's essential, but don't worry, together, we can solve it.

  • Mijn vertrouwen in het project is onveranderd."

    My confidence in the project remains unchanged."

  • Verwarring maakte langzaam plaats voor opluchting.

    Confusion slowly gave way to relief.

  • Sanne keek op naar Thijs met nieuwe ogen.

    Sanne looked up at Thijs with new eyes.

  • De mist van misverstanden begon op te klaren.

    The mist of misunderstandings began to clear.

  • Thijs had haar nooit teleurgesteld.

    Thijs had never let her down.

  • Ze beseften beide dat gebrek aan communicatie hen bijna hun droom had gekost.

    They both realized that a lack of communication had almost cost them their dream.

  • De klok sloeg acht keer terwijl de lichten aan de gracht dromerig dansten in de winterlucht.

    The clock chimed eight times as the lights along the canal danced dreamily in the winter air.

  • Samen, gezeten aan dezelfde tafel, werkten ze aan de correcties.

    Together, seated at the same table, they worked on the corrections.

  • Hun lichamen dicht bij elkaar, verlicht door de warme glans van kaarslicht.

    Their bodies close, illuminated by the warm glow of candlelight.

  • Uren later, met een laatste klik, dienden ze hun voorstel in.

    Hours later, with one final click, they submitted their proposal.

  • De spanning maakte plaats voor rust.

    The tension gave way to calm.

  • Thijs glimlachte naar Sanne.

    Thijs smiled at Sanne.

  • "We hebben het gedaan," zei hij zacht.

    "We did it," he said softly.

  • Sanne knikte, haar vastberadenheid getemperd door tederheid.

    Sanne nodded, her determination tempered by tenderness.

  • "Ja, samen," bevestigde ze.

    "Yes, together," she confirmed.

  • In de frisse koude van de Amsterdamse nacht, omarmden ze het gevoel van overwinning en herstelde vriendschap.

    In the fresh cold of the Amsterdam night, they embraced the feeling of victory and renewed friendship.

  • De lucht was vol belofte.

    The air was full of promise.

  • Sinterklaas was onderweg, en met hem kwam de wetenschap dat zelfs de sterkste vriendschappen af en toe getoetst moesten worden.

    Sinterklaas was on his way, and with him came the realization that even the strongest friendships must occasionally be tested.

  • En dat, besloten Sanne en Thijs, was precies wat hen nog sterker had gemaakt.

    And that, Sanne and Thijs decided, was exactly what had made them even stronger.