FluentFiction - Dutch

Love Blooms in the Autumn: A Keukenhof Garden Romance

FluentFiction - Dutch

16m 22sNovember 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love Blooms in the Autumn: A Keukenhof Garden Romance

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • De bomen in de Keukenhof veranderden langzaam van kleur.

    The trees in de Keukenhof slowly changed color.

  • De bladeren vielen als gouden regen uit de lucht.

    The leaves fell like golden rain from the sky.

  • De herfst was in volle glorie.

    Autumn was in full glory.

  • Maar binnenkort zou de tuin sluiten voor de winter.

    But soon the garden would close for the winter.

  • Bram en Sanne werkten hard.

    Bram and Sanne worked hard.

  • Ze moesten alles voorbereiden.

    They had to prepare everything.

  • Bram was een toegewijde hovenier.

    Bram was a dedicated gardener.

  • Hij hield van bloemen en planten.

    He loved flowers and plants.

  • Maar hij had ook een geheim.

    But he also had a secret.

  • Hij was verliefd op Sanne.

    He was in love with Sanne.

  • Sanne wist veel van tuinontwerp.

    Sanne knew a lot about garden design.

  • Ze werkte al jaren met Bram.

    She had worked with Bram for years.

  • Samen maakten ze de mooiste tuinen.

    Together they created the most beautiful gardens.

  • Die ochtend was fris en helder.

    That morning was fresh and clear.

  • De lucht was blauw, en de zon scheen zachtjes op de bloemenvelden.

    The sky was blue, and the sun gently shone on the flower fields.

  • Het was tijd om de tulpenbollen uit de grond te halen.

    It was time to dig up the tulip bulbs.

  • Sanne plaatste zorgvuldig labels bij elke rij.

    Sanne carefully placed labels by each row.

  • "Bram, deze moeten naar de schuur," zei ze met een vriendelijke glimlach.

    "Bram, these need to go to the barn," she said with a friendly smile.

  • Bram knikte.

    Bram nodded.

  • De warmte in zijn wangen was niet alleen van het werk.

    The warmth in his cheeks was not just from the work.

  • Hij wilde Sanne vertellen hoe hij zich voelde.

    He wanted to tell Sanne how he felt.

  • Maar wat als ze hem afwees?

    But what if she rejected him?

  • Of wat als het hun werk zou verpesten?

    Or what if it ruined their work?

  • Hij zuchtte.

    He sighed.

  • Hij moest iets doen.

    He had to do something.

  • Een idee begon te twinkelen in zijn gedachten.

    An idea began to sparkle in his thoughts.

  • Misschien kon hij zijn gevoelens tonen door zijn werk.

    Maybe he could show his feelings through his work.

  • Hij had een plan.

    He had a plan.

  • In de middag werd de lucht kouder.

    In the afternoon, the air became colder.

  • De bladeren ritselden zachtjes in de wind.

    The leaves rustled softly in the wind.

  • Bram werkte aan een speciale hoek van de tuin.

    Bram worked on a special corner of the garden.

  • Hij verzamelde de mooiste bloemen die nog in bloei stonden.

    He gathered the most beautiful flowers still in bloom.

  • Late rozen, dahlia's en chrysanten.

    Late roses, dahlias, and chrysanthemums.

  • Hij arrangeerde ze in een prachtig patroon.

    He arranged them in a beautiful pattern.

  • Het was een kunstwerk.

    It was a work of art.

  • Niet alleen voor het oog, maar ook voor het hart.

    Not just for the eyes, but also for the heart.

  • Toen het werk bijna klaar was, riep Bram Sanne.

    When the work was almost finished, Bram called Sanne.

  • "Kom eens kijken," zei hij.

    "Come take a look," he said.

  • Sanne liep naar hem toe.

    Sanne walked over to him.

  • Ze keek naar de bloeiende kleuren voor haar.

    She looked at the blooming colors before her.

  • "Wauw, Bram!

    "Wow, Bram!

  • Dit is prachtig!"

    This is beautiful!"

  • zei ze enthousiast.

    she said enthusiastically.

  • Bram ademde diep in.

    Bram took a deep breath.

  • "Sanne, dit is voor jou.

    "Sanne, this is for you.

  • Ik heb het gemaakt omdat ik om je geef.

    I made it because I care about you.

  • Al die jaren… ik wil dat je het weet."

    All these years… I want you to know."

  • Zijn stem trilde een beetje.

    His voice trembled a little.

  • Sanne keek Bram aan.

    Sanne looked at Bram.

  • Haar ogen straalden.

    Her eyes glowed.

  • Ze glimlachte en pakte zijn handen.

    She smiled and took his hands.

  • "Bram, ik voel hetzelfde.

    "Bram, I feel the same way.

  • Al een hele tijd.

    For quite some time.

  • Dit is het mooiste gebaar."

    This is the most beautiful gesture."

  • De wereld leek stil te staan.

    The world seemed to stand still.

  • De koude herfstwind voelde ineens warm.

    The cold autumn wind suddenly felt warm.

  • Bram voelde zich bevrijd.

    Bram felt liberated.

  • Zijn angst was verdwenen.

    His fear had disappeared.

  • Ze stonden daar samen, omgeven door de pracht van de natuur.

    They stood there together, surrounded by the beauty of nature.

  • De Keukenhof sliep bijna onder de winterdeken, maar hun band bloeide.

    The Keukenhof was almost asleep under the winter blanket, but their bond blossomed.

  • Ze waren klaar voor een nieuw seizoen, samen.

    They were ready for a new season, together.

  • En Bram had geleerd dat soms het nemen van een risico leidt tot de mooiste herinneringen.

    And Bram had learned that sometimes taking a risk leads to the most beautiful memories.