FluentFiction - Dutch

Love Unchained: Bridging Hearts Between Amsterdam and Utrecht

FluentFiction - Dutch

16m 31sJuly 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love Unchained: Bridging Hearts Between Amsterdam and Utrecht

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • De zon scheen fel door het raam van Sanne's kleine, moderne appartement in Amsterdam.

    The sun shone brightly through the window of Sanne's small, modern apartment in Amsterdam.

  • Ze keek naar de passerende trams en de drukte van de stad beneden.

    She watched the passing trams and the hustle and bustle of the city below.

  • Het was zomer, en toch voelde ze zich koud en alleen.

    It was summer, yet she felt cold and alone.

  • Haar gedachten dwaalden af naar Bram, haar vriend in Utrecht.

    Her thoughts wandered to Bram, her boyfriend in Utrecht.

  • Ze hield van hem, dat wist ze zeker.

    She loved him, she was sure of that.

  • Maar het leven in een langeafstandrelatie was moeilijk.

    But living in a long-distance relationship was difficult.

  • De vluchtige berichten en korte telefoontjes waren niet genoeg om de leegte te vullen.

    The fleeting messages and short phone calls weren't enough to fill the void.

  • Ze deelde haar twijfels met Lieke, haar goede vriendin.

    She shared her doubts with Lieke, her good friend.

  • "Ik mis hem zo veel, Lieke.

    "I miss him so much, Lieke.

  • Maar soms weet ik niet of we dit volhouden," zei Sanne, terwijl ze koffie dronken in een klein café om de hoek.

    But sometimes I don't know if we can keep this up," said Sanne, as they drank coffee in a small café around the corner.

  • Lieke knikte begrijpend.

    Lieke nodded understandingly.

  • "Je moet hem vertellen hoe je je echt voelt," stelde ze voor.

    "You have to tell him how you really feel," she suggested.

  • "Ga naar hem toe.

    "Go to him.

  • Verras hem."

    Surprise him."

  • Die avond besloot Sanne spontaan naar Utrecht te reizen.

    That evening, Sanne spontaneously decided to travel to Utrecht.

  • Ze voelde zich zenuwachtig maar vastberaden.

    She felt nervous but determined.

  • De trein bracht haar langs groene velden en schilderachtige dorpjes.

    The train took her past green fields and picturesque villages.

  • Terwijl ze dichterbij kwam, stelde ze zich voor hoe Bram zou reageren.

    As she got closer, she imagined how Bram would react.

  • Het idee gaf haar hoop en moed.

    The thought gave her hope and courage.

  • Utrecht was anders dan Amsterdam.

    Utrecht was different from Amsterdam.

  • Minder chaos, meer charme.

    Less chaos, more charm.

  • Sanne vond Bram in een kleine supermarkt, zijn favoriete waar hij had verteld over de verse stokbroden en kaas.

    Sanne found Bram in a small supermarket, his favorite, where he had talked about the fresh baguettes and cheese.

  • Hij stond bij de groentenafdeling, verdiept in de keuze van tomaten.

    He was standing in the produce section, absorbed in choosing tomatoes.

  • "Sanne!"

    "Sanne!"

  • riep hij verrast.

    he exclaimed in surprise.

  • Zijn ogen lichtten op.

    His eyes lit up.

  • "Wat doe jij hier?"

    "What are you doing here?"

  • "Ik wilde je verrassen en... praten," antwoordde Sanne voorzichtig.

    "I wanted to surprise you and... talk," Sanne replied cautiously.

  • Ze pakten een mandje en begonnen samen boodschappen te doen.

    They picked up a basket and started grocery shopping together.

  • Tussen de kraampjes met verse producten probeerde Sanne de juiste woorden te vinden.

    Among the stalls with fresh produce, Sanne tried to find the right words.

  • Uiteindelijk, bij het pakken van een appel, draaide ze zich naar Bram toe.

    Finally, as she picked up an apple, she turned to Bram.

  • "Ik voel me vaak zo alleen zonder jou," zei ze zachtjes.

    "I often feel so alone without you," she said softly.

  • "En ik weet niet of onze korte gesprekken genoeg zijn."

    "And I don't know if our short conversations are enough."

  • Bram bleef even stil, nadenkend.

    Bram remained silent for a moment, thinking.

  • Hij legde zijn hand op de hare.

    He placed his hand on hers.

  • "Sanne, ik mis je ook.

    "Sanne, I miss you too.

  • Diep van binnen weet ik dat we dit kunnen.

    Deep down, I know we can do this.

  • Maar we moeten meer tijd voor elkaar maken.

    But we need to make more time for each other.

  • Wat als we elkaar elk weekend zien?"

    What if we see each other every weekend?"

  • Sanne keek hem aan, en de ruimte vulde zich met een nieuwe warmte.

    Sanne looked at him, and the space filled with a new warmth.

  • Het simpele voorstel liet haar hart sneller kloppen.

    The simple proposal made her heart beat faster.

  • Dit was precies wat ze nodig had om hoop te voelen voor hun toekomst samen.

    This was exactly what she needed to feel hope for their future together.

  • Ze wandelden verder door de straten van Utrecht, hun handen stevig in elkaar.

    They continued walking through the streets of Utrecht, their hands firmly clasped.

  • De avondzon scheen nu zachter, schilderde gouden stralen op de plaveien.

    The evening sun now shone more softly, painting golden rays on the cobblestones.

  • Alles leek opeens meer mogelijk, meer echt.

    Everything suddenly seemed more possible, more real.

  • Sanne voelde het verschil – niet in de stad, maar in haar hart.

    Sanne felt the difference—not in the city, but in her heart.

  • Hun liefde zou sterker zijn dan de afstand die hen scheidde.

    Their love would be stronger than the distance that separated them.