
In Bloom: Friendship Blossoms Amidst Keukenhof's Splendor
FluentFiction - Dutch
Loading audio...
In Bloom: Friendship Blossoms Amidst Keukenhof's Splendor
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
De zon scheen helder op de Keukenhof-tuin.
The sun shone brightly on the Keukenhof garden.
De lucht was blauw en de bloemen bloeiden in alle kleuren van de regenboog.
The sky was blue, and the flowers bloomed in all colors of the rainbow.
Sander, Maaike en Bram liepen over de kronkelige paden.
Sander, Maaike, and Bram walked along the winding paths.
Sander keek om zich heen, maar zijn gedachten waren ergens anders.
Sander looked around, but his thoughts were elsewhere.
Morgen had hij een belangrijk sollicitatiegesprek.
Tomorrow he had an important job interview.
Hij probeerde te ontspannen, maar zijn gedachten bleven terugkeren naar de volgende dag.
He tried to relax, but his thoughts kept returning to the next day.
"Wat een prachtige bloemen," zei Bram enthousiast.
"What beautiful flowers," said Bram enthusiastically.
Zijn ogen glinsterden terwijl hij een veld vol rode tulpen bekeek.
His eyes glistened as he looked at a field full of red tulips.
Als botanist wist Bram veel over bloemen en planten.
As a botanist, Bram knew a lot about flowers and plants.
Hij deelde zijn kennis graag met zijn vrienden.
He enjoyed sharing his knowledge with his friends.
Maaike stond naast hem, glimlachend naar zijn verhalen.
Maaike stood next to him, smiling at his stories.
"Inderdaad prachtig," antwoordde Maaike, terwijl ze merkte dat Sander stil was.
"Indeed beautiful," Maaike replied, noticing that Sander was quiet.
Ze kende Sander goed genoeg om te weten dat er iets anders aan de hand was.
She knew Sander well enough to understand that something else was going on.
Hij glimlachte vaag wanneer hij haar blik voelde.
He smiled vaguely when he felt her gaze.
Hij wilde niet dat zijn zorgen de dag zouden verpesten.
He didn't want his worries to ruin the day.
Maar terwijl ze verder liepen, voelde Sander een lichte jeuk in zijn keel.
But as they continued walking, Sander felt a slight itch in his throat.
Hij probeerde het te negeren, net als zijn zorgen over het sollicitatiegesprek.
He tried to ignore it, just like his worries about the job interview.
Maar de jeuk werd erger.
But the itch got worse.
Zijn ogen begonnen te tranen en zijn neus begon te kriebelen.
His eyes began to water, and his nose started to itch.
"Ah-choo!"
"Ah-choo!"
Sander nieste hard.
Sander sneezed loudly.
Hij rook een sterke geur van pollen.
He smelled a strong scent of pollen.
"Alles goed, Sander?"
"Are you alright, Sander?"
vroeg Maaike bezorgd.
asked Maaike worriedly.
Sander wuifde het weg en lachte nerveus.
Sander waved it off and laughed nervously.
Hij wilde zijn vrienden niet lastigvallen.
He didn't want to bother his friends.
Toch werd zijn niesbui erger.
Still, his sneezing fit worsened.
Zijn keel voelde benauwd aan.
His throat felt tight.
Maaike zag nu dat er iets mis was.
Maaike now saw that something was wrong.
"Sander, je ziet helemaal rood," zei ze snel en haalde een antihistamine uit haar tas.
"Sander, you look all red," she said quickly and pulled an antihistamine from her bag.
"Neem dit," zei ze, terwijl ze hem de pil aanbood.
"Take this," she said, offering him the pill.
Dankbaar slikte Sander het in en ze gingen op een bankje in een rustiger deel van de tuin zitten.
Gratefully, Sander swallowed it, and they sat on a bench in a quieter part of the garden.
Hij haalde diep adem.
He took a deep breath.
"Dank je, Maaike," zei hij zacht, zijn stem nog wat schor.
"Thank you, Maaike," he said softly, his voice still somewhat hoarse.
Maaike keek hem aan met een warme glimlach.
Maaike looked at him with a warm smile.
"Je weet dat je ons alles kunt vertellen, toch?"
"You know you can tell us anything, right?"
Met een zucht deelde Sander eindelijk zijn zorgen over het sollicitatiegesprek.
With a sigh, Sander finally shared his worries about the job interview.
"Ik ben zo nerveus," gaf hij toe.
"I'm so nervous," he admitted.
Maaike legde een hand op zijn schouder.
Maaike placed a hand on his shoulder.
"Je bent slim en eerlijk, Sander.
"You're smart and honest, Sander.
Ze kunnen geen betere kandidaat vinden," verzekerde ze hem.
They can't find a better candidate," she assured him.
Bram kwam aangeslenterd met een glimlach.
Bram ambled over with a smile.
"Ik hoorde dat je een beetje hulp nodig had," zei hij en klapte Sander vriendschappelijk op de rug.
"I heard you needed a bit of help," he said and patted Sander friendly on the back.
Sander lachte opgelucht.
Sander laughed in relief.
Ze praatten en de spanning vloeide weg als de zomerbries.
They talked, and the tension flowed away like the summer breeze.
Die middag genoten ze verder van de bloemen en elkaars gezelschap.
That afternoon, they continued to enjoy the flowers and each other's company.
Sander voelde zich beter.
Sander felt better.
Hij leerde dat het delen van zijn zorgen hem hielp om zich minder stressvol te voelen.
He learned that sharing his worries helped him feel less stressed.
Zijn vrienden waren er voor hem, en dat was precies wat hij nodig had.
His friends were there for him, and that was exactly what he needed.