FluentFiction - Norwegian

The Botanist's Challenge: Conquering Allergies for Discovery

FluentFiction - Norwegian

15m 09sSeptember 7, 2025
Checking access...

Loading audio...

The Botanist's Challenge: Conquering Allergies for Discovery

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Høstvinden blåste gjennom Oslo Botaniske Hage, og bladene laget et teppe av gult, oransje og rødt.

    The autumn wind blew through the Oslo Botaniske Hage, and the leaves created a carpet of yellow, orange, and red.

  • Det var en vakker dag, klar og kjølig, perfekt for en spasertur.

    It was a beautiful day, clear and cool, perfect for a walk.

  • Men Lars følte en bestemt uro.

    But Lars felt a specific unease.

  • Han sto ved inngangen til en bortgjemt del av hagen.

    He stood at the entrance to a secluded part of the garden.

  • Her, skjult blant trær og busker, ventet en sjelden plante i full blomst.

    Here, hidden among trees and shrubs, awaited a rare plant in full bloom.

  • Lars var botaniker med et hjerte som banket for planter.

    Lars was a botanist with a heart that beat for plants.

  • Han elsket sitt arbeid, men bar en konstant frykt — pollenallergien hans.

    He loved his work, but carried a constant fear — his pollen allergy.

  • Det var områder av hagen han sjelden besøkte.

    There were areas of the garden he rarely visited.

  • Det var for risikabelt.

    It was too risky.

  • Men dette forskningsprosjektet kunne gi resultater han hadde drømt om.

    Yet this research project could yield results he had dreamed of.

  • Problemet?

    The problem?

  • Den sjeldne planten hadde valgt å blomstre akkurat der Lars trengte å unngå.

    The rare plant had chosen to bloom right where Lars needed to avoid.

  • Ingrid og Sven, hans kolleger, hadde forsøkt å hjelpe ham.

    Ingrid and Sven, his colleagues, had tried to help him.

  • "Du kan jo bare beskrive den fra bøkene," sa Sven forslagsvis.

    "You could just describe it from the books," suggested Sven.

  • Ingrid var mer forståelsesfull.

    Ingrid was more understanding.

  • "Vi kan finne noe annet," foreslo hun, men hun visste hvordan Lars strevde med begrensningene sine.

    "We can find something else," she proposed, but she knew how Lars struggled with his limitations.

  • Lars bestemte seg.

    Lars made up his mind.

  • Han pakket en antihistamin i lommen, tok på seg en maske og begynte å gå mot det skjulte området.

    He packed an antihistamine in his pocket, put on a mask, and began walking towards the hidden area.

  • Hjertet hans banket raskere.

    His heart beat faster.

  • Trærne kastet lange skygger, og høstdagene ble kortere.

    The trees cast long shadows, and autumn days were getting shorter.

  • Det var en utfordring han måtte møte.

    It was a challenge he had to face.

  • Da han kom fram, var planten der, vakker og sjelden.

    When he arrived, the plant was there, beautiful and rare.

  • Det var en mulighet han ikke kunne ignorere.

    It was an opportunity he couldn't ignore.

  • Han begynte å skissere.

    He began to sketch.

  • Hånden hans var stødig, men snart kjente han kløende øyne og en tung pust.

    His hand was steady, but soon he felt itchy eyes and labored breathing.

  • Panikken steg.

    Panic rose.

  • Skulle han trekke seg tilbake?

    Should he retreat?

  • Nei, dette var for viktig.

    No, this was too important.

  • Han grep en pinsett og samlet en liten prøve fra planten.

    He grabbed a pair of tweezers and collected a small sample from the plant.

  • Øynene hans brant, og nesen rant, men han holdt fast.

    His eyes burned, and his nose ran, but he held on.

  • Ingrid hadde vært bekymret og fulgte etter ham på avstand.

    Ingrid had been worried and followed him at a distance.

  • Hun fant Lars, støttet ham da han begynte å vakle.

    She found Lars, supporting him as he began to stagger.

  • "Lars, vi må ut herfra," sa hun mykt.

    "Lars, we need to get out of here," she said softly.

  • Han nikket, klarte å smile svakt bak masken.

    He nodded, managing a faint smile behind the mask.

  • Med Ingrid ved sin side klarte han å snuble ut i friskere luft.

    With Ingrid by his side, he managed to stumble out into fresher air.

  • Tilbake i laboratoriet satt Lars med prøven.

    Back in the laboratory, Lars sat with the sample.

  • Han var takknemlig for Ingrid.

    He was grateful for Ingrid.

  • Uten henne hadde han ikke klart det.

    Without her, he wouldn't have managed it.

  • Hans tillit til samarbeid vokste.

    His trust in collaboration grew.

  • Han innså at noen ganger, var det ikke bare kunnskapen som betydde noe, men også menneskene rundt ham.

    He realized that sometimes, it wasn't just knowledge that mattered, but also the people around him.

  • Denne dagen i hagen, blant høstfargene, forandret Lars.

    This day in the garden, among the autumn colors, changed Lars.

  • Han hadde møtt frykten sin, og med litt hjelp, overvunnet den.

    He had faced his fear, and with a little help, overcome it.

  • En styrket botaniker, klar for nye forskningsutfordringer, og nå mer åpen for å be om hjelp.

    A strengthened botanist, ready for new research challenges, and now more open to asking for help.