FluentFiction - Norwegian

From Monolitten to Friendship: A Chance Meeting in Oslo

FluentFiction - Norwegian

14m 41sAugust 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Monolitten to Friendship: A Chance Meeting in Oslo

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Solen skinte høyt over Oslo en varm sommerdag.

    The sun shone high over Oslo on a warm summer day.

  • Vigelandsparken var full av liv og latter.

    Vigelandsparken was full of life and laughter.

  • På en benk ved Monolitten satt Sindre, dypt i sine egne tanker.

    On a bench by Monolitten, Sindre sat, deep in his own thoughts.

  • Han studerte den oppadstrakte skulpturen med en intensitet få andre kunne matche.

    He studied the towering sculpture with an intensity few others could match.

  • Det var noe med monumentets kraft og detaljer som snakket til hans kunstneriske sjel.

    There was something about the monument's power and details that spoke to his artistic soul.

  • Ikke langt unna befant Astrid seg, fascinert av samme skulptur.

    Not far away was Astrid, fascinated by the same sculpture.

  • Hun var en nysgjerrig reisende, ivrig etter å oppdage norsk kunst og kultur.

    She was a curious traveler, eager to discover Norwegian art and culture.

  • Da hennes blikk møtte skulpturen, virket det som om all støy rundt henne forsvant.

    When her gaze met the sculpture, it seemed as if all the noise around her disappeared.

  • Hun følte seg oppmuntret til å forstå mer om det hun så.

    She felt encouraged to understand more about what she saw.

  • Sindre så hvordan Astrid studerte skulpturen.

    Sindre noticed how Astrid studied the sculpture.

  • Hans hjerte slo raskere.

    His heart beat faster.

  • Behovet for å dele hans tanker om kunst verket sterkt i ham, men frykten for å ta det første skrittet holdt ham tilbake.

    The need to share his thoughts on art ached strongly within him, but the fear of taking the first step held him back.

  • Elias, Sindres venn og stundvis muse, pleide å si, "Folk er ikke så skumle som du tror, Sindre.

    Elias, Sindre's friend and occasional muse, used to say, "People aren't as scary as you think, Sindre.

  • Bare si hei!

    Just say hi!"

  • "Med Elias' ord i tankene, stod Sindre opp, rettet på jakken og gikk bort til Astrid.

    With Elias' words in mind, Sindre stood up, straightened his jacket, and walked over to Astrid.

  • "Hei," begynte han, litt nølende.

    "Hi," he began, a bit hesitantly.

  • "Det ser ut som du også liker Monolitten?

    "It looks like you also like Monolitten?"

  • "Astrid smilte varmt.

    Astrid smiled warmly.

  • "Ja, det er så imponerende.

    "Yes, it's so impressive.

  • Har du sett mange av skulpturene her?

    Have you seen many of the sculptures here?"

  • "Sindre nikket.

    Sindre nodded.

  • "Dette er favorittstedet mitt i Oslo.

    "This is my favorite place in Oslo.

  • Jeg finner alltid inspirasjon her.

    I always find inspiration here."

  • "De begynte å snakke, først om Monolitten, deretter om flere av parkens skulpturer.

    They started talking, first about Monolitten, then about more of the park's sculptures.

  • Samtalen fløt lett, og timer passerte uten at noen av dem merket det.

    The conversation flowed easily, and hours passed without either of them noticing.

  • De delte sine tanker om kunst, reise og livet generelt.

    They shared their thoughts on art, travel, and life in general.

  • For første gang på lenge, følte Sindre seg forstått.

    For the first time in a long while, Sindre felt understood.

  • Til slutt trakk Astrid frem mobilen.

    Finally, Astrid pulled out her phone.

  • "Vil du holde kontakten?

    "Do you want to keep in touch?

  • Du kan vise meg flere av dine favorittted, og kanskje jeg kan dele noen av mine.

    You can show me more of your favorite spots, and maybe I can share some of mine."

  • "Sindre lyste opp og nikket ivrig.

    Sindre brightened up and nodded eagerly.

  • De utvekslet kontaktinformasjon, begge fulle av forventning til fremtidige samtaler og opplevelser.

    They exchanged contact information, both full of anticipation for future conversations and experiences.

  • Da solen begynte å synke lavere på himmelen, visste Sindre én ting: denne dagen i Vigelandsparken hadde endret noe i ham.

    As the sun began to sink lower in the sky, Sindre knew one thing: this day in Vigelandsparken had changed something in him.

  • Han følte en ny motivasjon til å skape og en ny selvtillit til å uttrykke det som lå i hans hjertes dyp.

    He felt a new motivation to create and a new confidence to express what lay deep in his heart.

  • På avstand kom Elias, vinket og ropte, "Jeg sa jo det!

    In the distance, Elias came, waving and shouting, "I told you so!

  • Du greide det, Sindre!

    You did it, Sindre!"

  • " Astrid lo, og Sindre kunne ikke annet enn å smile bredt.

    Astrid laughed, and Sindre couldn't help but smile broadly.

  • Dette var bare begynnelsen.

    This was just the beginning.