
A Fjord, A Ring, and A Promise: Romance in Geiranger
FluentFiction - Norwegian
Loading audio...
A Fjord, A Ring, and A Promise: Romance in Geiranger
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
I Geiranger glitrer fjorden som en smaragd i det klare vårlyset.
In Geiranger, the fjord glistens like an emerald in the clear spring light.
Trærne får grønne blader, og små blomster stråler som edelsteiner i skogen.
The trees get green leaves, and small flowers shine like gemstones in the forest.
Sander og Ingrid har akkurat ankommet den lille, koselige vertshuset der de skal bo.
Sander and Ingrid have just arrived at the little, cozy inn where they will stay.
Ingrid er betatt av landskapet og smiler bredt mens hun peker mot de storslåtte fossene som danser ned fjellsidene.
Ingrid is captivated by the landscape and smiles widely as she points to the magnificent waterfalls dancing down the mountainsides.
Sander smiler tilbake, men inni seg er han spent.
Sander smiles back, but inside he is anxious.
Han har en skatt gjemt i sin veske.
He has a treasure hidden in his bag.
En gammel ring.
An old ring.
En arv fra hans bestefar, klar til å bli Ingrid sin.
A legacy from his grandfather, ready to become Ingrid's.
De pakker ut og tar en spasertur langs fjorden.
They unpack and take a walk along the fjord.
Sander holder Ingrid i hånden og kjenner på den perfekte muligheten for forlovelsen han har planlagt.
Sander holds Ingrid's hand, feeling the perfect opportunity for the engagement he has planned.
Men når han senere på ettermiddagen bestemmer seg for å sikre ringen i jakkelommen sin, fryser han.
But later in the afternoon, when he decides to secure the ring in his jacket pocket, he freezes.
Ringesken er borte.
The ring box is gone.
Tankene hans raser.
His thoughts race.
Hadde han glemt den et sted?
Had he forgotten it somewhere?
Ingrid går foran ham og betrakter de majestetiske fjellene, uvitende om krisen som utspiller seg i Sander sitt sinn.
Ingrid walks ahead of him, admiring the majestic mountains, unaware of the crisis playing out in Sander's mind.
Sander bestemmer seg for å være rolig.
Sander decides to stay calm.
Han finner Kjell, den sjarmerende verten på vertshuset.
He finds Kjell, the charming host at the inn.
Kjell er rundt femti med et glimt av mystikk i øynene.
Kjell is around fifty with a glint of mystery in his eyes.
Sander drar ham til side.
Sander pulls him aside.
«Kjell, jeg trenger din hjelp.
"Kjell, I need your help.
Jeg har mistet noe veldig viktig.
I have lost something very important."
»Kjell lytter nøye.
Kjell listens carefully.
Sander forklarer om arveringen og hans planer.
Sander explains about the heirloom ring and his plans.
«Vi må finne den før Ingrid merker noe,» hvisker Sander.
"We must find it before Ingrid notices anything," whispers Sander.
Kjell nikker forståelsesfullt.
Kjell nods understandingly.
Han tilbyr å se gjennom vertshusets tapte-ting-kurv.
He offers to look through the inn's lost-and-found basket.
"Ikke bekymre deg, jeg skal hjelpe deg," sier han med selvsikkerhet.
"Don't worry, I'll help you," he says confidently.
Kvelden kommer, og nervene strammer seg i Sander.
Evening comes, and Sander's nerves tighten.
Kjell kommer inn i spisesalen med et lurt smil om munnen.
Kjell enters the dining room with a sly smile.
Sander kjenner hjertet synke.
Sander feels his heart sink.
Hadde Kjell funnet ringen, eller var den virkelig tapt?
Had Kjell found the ring, or was it truly lost?
Kjell vinker Sander til siden.
Kjell motions Sander to the side.
«Sander, vi har en liten overraskelse for dere i kveld.
"Sander, we have a little surprise for you two tonight.
Kom ut på terrassen.
Come out on the terrace."
» Ingrid ser på dem med undring, men følger etter.
Ingrid looks at them with curiosity but follows along.
Ute på terrassen skinner fakkellys rundt et vakkert dekket bord ved fjorden.
Outside on the terrace, torchlights shine around a beautifully set table by the fjord.
En mild bris sveiper inn over dem, bringer med seg duften av vårblomster.
A gentle breeze sweeps over them, bringing the scent of spring flowers.
Kjell trekker en liten boks fra lommen og forklarer med stolthet hvordan han hadde funnet boksen i salongen.
Kjell draws a small box from his pocket and explains with pride how he found the box in the lounge.
«Jeg ville overrekke den med stil,» sier Kjell med et glimt i øyet.
"I wanted to present it with style," says Kjell, with a twinkle in his eye.
Med hånden som skjelver, tar Sander imot boksen.
With a trembling hand, Sander takes the box.
Han bøyer seg på ett kne og åpner lokket.
He bends down on one knee and opens the lid.
Den vakre arveringen glitrer som om den aldri hadde vært borte.
The beautiful heirloom ring glitters as if it had never been gone.
Ingrid ser på ham med tårer i øynene.
Ingrid looks at him with tears in her eyes.
«Vil du gifte deg med meg, Ingrid?
"Will you marry me, Ingrid?"
» spør Sander, stemmen full av håp.
asks Sander, his voice full of hope.
Ingrid smiler og nikker.
Ingrid smiles and nods.
«Ja, selvfølgelig!
"Yes, absolutely!"
»Kjell applauderer og serverer dem kveldens middag, tilberedt med kjærlighet akkurat som øyeblikket.
Kjell applauds and serves them the evening's dinner, prepared with love just like the moment.
Sander ser rundt seg, på det vakre landskapet, på Ingrid, og kjenner at han har lært noe viktig.
Sander looks around, at the beautiful landscape, at Ingrid, and realizes that he has learned something important.
Ikke alle mysterier er skumle, noen ganger gjemmer de bare en vakker overraskelse.
Not all mysteries are scary; sometimes they just hide a beautiful surprise.
Den kvelden, med fjorden som vitne, begynner deres nye reise sammen, fylt med tro på hva mennesker kan bringe inn i livet.
That evening, with the fjord as a witness, their new journey together begins, filled with faith in what people can bring into life.