FluentFiction - Norwegian

Breaking Barriers: An AI Startup's Leap of Faith

FluentFiction - Norwegian

12m 34sApril 29, 2025
Checking access...

Loading audio...

Breaking Barriers: An AI Startup's Leap of Faith

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Vårsolen skinte gjennom de store glassvinduene i Oslo Startup Inkubator.

    The spring sun shone through the large glass windows in the Oslo Startup Inkubator.

  • Eirik sto ved sitt hjørnebord og så ut mot den grønne parken utenfor.

    Eirik stood by his corner desk and looked out at the green park outside.

  • Trærne ble levende etter en lang vinter, og det håpet han også skulle skje med hans lille AI-startup.

    The trees were coming to life after a long winter, and he hoped the same would happen with his small AI startup.

  • Han kjente på presset.

    He felt the pressure.

  • Investorer ville ha bevis, og tiden var knapp.

    Investors wanted proof, and time was short.

  • Kari og Lars, Eiriks trofaste partnere, satt ved siden av ham.

    Kari and Lars, Eirik's faithful partners, sat beside him.

  • Kari leste gjennom presentasjonsmateriellet.

    Kari was reading through the presentation material.

  • "Vi må vise dem vår visjon," sa hun bestemt.

    "We must show them our vision," she said firmly.

  • Lars var litt stresset.

    Lars was a bit stressed.

  • Code'en hadde oppført seg rart, og fikse det i tide virket som en umulig oppgave.

    The code had been acting strangely, and fixing it in time seemed like an impossible task.

  • Eirik gikk fram og tilbake, han visste at de hadde én dag igjen.

    Eirik paced back and forth; he knew they had one day left.

  • Han kunne ikke utsette mer.

    He couldn't delay any longer.

  • Burde de vise en halvferdig prototype?

    Should they show a half-finished prototype?

  • Eller vente og risikere de skeptiske investorene mistet interessen?

    Or wait and risk the skeptical investors losing interest?

  • Morgenen etter, i et lite konferanserom i inkubatoren, sto Eirik foran investorene.

    The next morning, in a small conference room in the incubator, Eirik stood in front of the investors.

  • Kari og Lars ved hans side.

    Kari and Lars were by his side.

  • Han startet presentasjonen.

    He started the presentation.

  • Han pekte på skjermen, men plutselig stoppet alt.

    He pointed at the screen, but suddenly everything stopped.

  • En kritisk feil.

    A critical error.

  • Hjertet hans sank.

    His heart sank.

  • Men Kari, alltid klar, smilte og begynte å forklare.

    But Kari, always ready, smiled and began to explain.

  • Hun snakket med lidenskap om deres visjon og verken teknologien kunne oppnå.

    She spoke passionately about their vision and what the technology could achieve.

  • Lars, med svette på pannen, jobbet intenst.

    Lars, with sweat on his forehead, worked intensely.

  • Plutselig gav han Eirik en tommel opp.

    Suddenly, he gave Eirik a thumbs up.

  • Prototypen fungerte igjen.

    The prototype was working again.

  • Investoren som så skeptisk ut, lente seg fremover.

    The investor, who looked skeptical, leaned forward.

  • Han var imponert.

    He was impressed.

  • Mot slutten av møtet høres hans avgjørende ord: "Vi investerer."

    At the end of the meeting, his decisive words were heard: "We will invest."

  • Eirik pustet lettet ut.

    Eirik breathed a sigh of relief.

  • På vei ut takket han både Kari og Lars.

    On the way out, he thanked both Kari and Lars.

  • Han hadde lært noe viktigere enn kode og investorstøtte: troen og støtten i laget sitt.

    He had learned something more important than code and investor support: the belief and support of his team.

  • Våren ute i parken var mer enn bare et naturskifte; det var et nytt kapittel for dem alle.

    The spring outside in the park was more than just a change of season; it was a new chapter for them all.