
A Cup of Coffee & A New Friend: Lars & Buddy
FluentFiction - Norwegian
A Cup of Coffee & A New Friend: Lars & Buddy
Lars var i fjellhytta si og nøt sitt andre kaffekrus.
Lars was in his mountain hut enjoying his second mug of coffee.
Han så utover utsikten og følte seg avslappet.
He looked out over the view and felt relaxed.
Plutselig hørte han noe som lød som reinsdyr.
Suddenly he heard something that sounded like reindeer.
Han så ut av vinduet og så det som kunne se ut som en liten hjord av reinsdyr.
He looked out the window and saw what looked like a small herd of reindeer.
Han gikk ut for å se nærmere på.
He went outside to take a closer look.
Et reinsdyr vandre mot hytta der Lars sto.
A reindeer walks towards the cabin where Lars was standing.
Lars ble overrasket og reflekterte ikke raskt nok da kaffekoppen hans traff reinsdyret.
Lars was surprised and did not reflect quickly enough when his coffee cup hit the reindeer.
Kaffen sprutet utover reinsdyrets pels og dyr som bokstavelig snakking var midt på stien.
The coffee splashed over the reindeer's fur and the animal was literally in the middle of the path.
Reinsdyret begynte å hoppe rundt og Lars visste ikke hva han skulle gjøre.
The reindeer started jumping around and Lars didn't know what to do.
Han tok en klut og begynte å tørke opp kaffen, men reinsdyret fortsatte å hoppe og ville ikke stoppe.
He took a cloth and started to wipe up the coffee, but the reindeer kept jumping and wouldn't stop.
Lars fikk plutselig en idé.
Lars suddenly had an idea.
Han sprang inn i hytta sin, tok en stor pose med gulrotskiver i kjøleskapet og gikk ut til reinsdyret.
He ran into his cabin, took a large bag of carrot slices from the fridge and went out to the reindeer.
Lars kastet gulrotskiver til reinsdyret og reinsdyret stoppet å hoppe.
Lars threw carrot slices to the reindeer and the reindeer stopped jumping.
Lars kunne rolig tørke kaffen av reinsdyrets pels og reinsdyret virket glad for gulrotskivene.
Lars could calmly wipe the coffee off the reindeer's fur and the reindeer seemed happy with the carrot slices.
Det viste seg at dette reinsdyret var alene og var et offer for en mutasjon som hadde skilt den fra flokken sin.
It turned out that this reindeer was alone and was the victim of a mutation that had separated it from its herd.
Lars bestemte seg for å ta vare på reinsdyret og ga det et navn, "Buddy".
Lars decided to take care of the reindeer and gave it a name, "Buddy".
Buddy ble hytte- og turselskap for Lars gjennom hele vinteren.
Buddy became a cabin and tour company for Lars throughout the winter.
De delte alt, til og med kaffen.
They shared everything, even the coffee.
En dag våknet Lars og så ut og så at Buddy ikke var der.
One day Lars woke up and looked out to see that Buddy was not there.
Lars ble bekymret og ble med umiddelbart på leting etter Buddy.
Lars became concerned and immediately joined the search for Buddy.
Han lette overalt, men til slutt så han Buddy et stykke bortenfor stien.
He looked everywhere, but finally he saw Buddy a little way beyond the path.
Buddy var ikke alene - den var sammen med en gruppe reinsdyr.
Buddy wasn't alone - it was with a group of reindeer.
Buddy hadde fått lov til å bli en del av flokken igjen.
Buddy had been allowed to become part of the pack again.
Lars visste at Buddy var lykkeligere med flokken sin og så derfor Buddy vandre avgårde mot nye eventyr sammen med de andre reinsdyrene.
Lars knew that Buddy was happier with his herd and therefore watched Buddy wander off to new adventures with the other reindeer.
Lars ventet på å se Buddy igjen, men han var glad for å ha hatt sin tid sammen med sin nye venn.
Lars was waiting to see Buddy again, but he was glad to have had his time with his new friend.