FluentFiction - Latvian

Winter Romance: A Valentine’s Dance in Jūrmala

FluentFiction - Latvian

13m 51sJanuary 23, 2026
Checking access...

Loading audio...

Winter Romance: A Valentine’s Dance in Jūrmala

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Jūrmalas pludmalē ziemas vējš spēlējās ar smiltīm, pārklājot tām sniega segas.

    On the beach in Jūrmala, the winter wind played with the sand, covering it with layers of snow.

  • Gaisā virmoja priežeļu sveču aromāts.

    The air was filled with the scent of pine candles.

  • Tā bija ziema Valentas dienas festivāla laikā, un pludmale pārvērtās par maģisku ziemas pasaku.

    It was during the winter Valentine's Day festival, and the beach transformed into a magical winter fairy tale.

  • Mikus, ar siltu sirdi un draudzību, bija viens no brīvprātīgajiem, kas palīdzēja radīt šo brīnumu.

    Mikus, with a warm heart and friendliness, was one of the volunteers helping to create this miracle.

  • Mikus bieži apmeklēja šādus pasākumus, bet šoreiz vēlējās izkļūt no savas ierastās rutīnas.

    Mikus often attended such events, but this time he wanted to break away from his usual routine.

  • Viņš ilgojās pēc kāda īpaša savienojuma.

    He longed for a special connection.

  • Strādājot pie karsto dzērienu kafejnīcas, viņš sastapa Elzu.

    While working at the hot drinks café, he met Elza.

  • Viņa bija mākslinieciska un domīga, viņas rokas bija netīras no krāsas un sniega.

    She was artistic and thoughtful, her hands were dirty with paint and snow.

  • Elza bija skeptiska.

    Elza was skeptical.

  • Viņa vēlējās satikt īstu cilvēku, bet iepriekšējās vilšanās viņu atturēja.

    She wanted to meet a real person, but past disappointments held her back.

  • Aleksis, Mikus draugs, piedraudīgā balsī brīdināja, taču draugu abpusēja interese sniedza cerību uz jaunu sākumu.

    Aleksis, Mikus' friend, warned in a threatening voice, yet the mutual interest between friends offered hope for a new beginning.

  • Kad festivāls iekrāsojās krēslā, lāstekas mirdzēja kā dārgakmeņi.

    As the festival colored into twilight, icicles glittered like jewels.

  • Mikus nolēma ieiet nezināmajā.

    Mikus decided to step into the unknown.

  • "Elza, vai ar mani dejosi?

    "Elza, will you dance with me?"

  • " viņš jautāja, uzmanīgi pasniedzot savu roku.

    he asked, carefully extending his hand.

  • Elza stāvēja neziņā, bet Mikus acu siltums un drošība pamudināja viņu piekrist.

    Elza hesitated, but the warmth and security in Mikus' eyes encouraged her to agree.

  • Gaismā no krāsainiem prožektoriem un ugunīgo strūklaku izraisītajām ēnām abi iegrābās dejā.

    In the light of colorful spotlights and the shadows cast by fiery fountains, the two immersed themselves in dance.

  • Zeme drebēja no salūta šāvieniem, un, brīnumainā kārtā, viņi jutās tuvāk nekā jebkad agrāk.

    The ground trembled from the fireworks, and, miraculously, they felt closer than ever before.

  • Strauji pukstēja sirdis, bet viņu ausīs valdīja klusums.

    Hearts beat fast, but silence reigned in their ears.

  • Viņu vārdos klusējoša saskaņa.

    In their words, a silent harmony.

  • Kad festivāls noslēdzās un cilvēki pakāpeniski izklīda pa taciņām, Mikus un Elza izvēlējās paši savu.

    When the festival came to an end and people gradually dispersed along the paths, Mikus and Elza chose their own path.

  • "Mēs tevi satiksim vēlreiz?

    "Will we meet you again?"

  • " Elza jautāja, pazūdot vakara tumsā.

    Elza asked, disappearing into the evening darkness.

  • Mikus piekrita.

    Mikus agreed.

  • "Cik neparasta zvaigžņu nakts," viņš piezvanīja.

    "What an unusual starlit night," he remarked.

  • Ar to sākās jauns ceļš.

    Thus began a new journey.

  • Mikus atvēra sirdi iespējam maldījumam, bet Elza sev ļāva uzticēties jauniem sākumiem.

    Mikus opened his heart to the potential for mistakes, while Elza allowed herself to trust in new beginnings.

  • Viņu solis bija jūras viļņu šalkošanās, un katra nākamā diena solīja neprezentētas cerības atspulgu.

    Their steps echoed the whispers of ocean waves, and each subsequent day promised the reflection of unpresented hopes.