FluentFiction - Latvian

Rediscovering Christmas: A Tradition Revived in Rīga's Square

FluentFiction - Latvian

14m 35sDecember 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

Rediscovering Christmas: A Tradition Revived in Rīga's Square

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ziemas vakars Rīgas laukumā bija kā no sapņiem.

    A winter evening in Rīga's square was like something out of a dream.

  • Lielās egles zariem rotāja spīdīgi lāstekas, un apkārt skanēja zvaniņu skaņas.

    The branches of the large pine tree were adorned with shiny icicles, and the sound of bells echoed around.

  • Turpmākajā stendā sildījās vāroša vīna un piparkūku aromāts, apliecinošs, ka Ziemassvētki ir īsti klāt.

    From a nearby stall came the warming aroma of mulled wine and gingerbread, confirming that Christmas was truly here.

  • Guna, Aivars un viņu mazais Matiss pastaigājās starp stendiem, meklējot kaut ko īpašu.

    Guna, Aivars, and their little Matiss were walking among the stalls, looking for something special.

  • Guna nevarēja izsmelt sava mātes siltuma atmiņu, kas bija tik dzīva.

    Guna could not exhaust the memory of her mother's warmth, which was so vivid.

  • Bija jau gads, bet vēlēšanās atjaunot tradīciju, ko viņas māte tik mīlēja, mudināja viņu uz šo pastaigu.

    It had already been a year, but the desire to renew a tradition her mother loved so much motivated her on this walk.

  • Viņa gribēja atrast to vienu ornamentu, kas atsauksies viņas sirdī.

    She wanted to find the one ornament that would resonate with her heart.

  • Aivars, blakus Gunai, turēja Matissu pie rokas.

    Aivars, next to Guna, held Matiss by the hand.

  • Mazais zēns vēroja, kā sniegpārslas krīt viņam uz deguna, un smējās.

    The little boy watched as snowflakes fell onto his nose and laughed.

  • Bet Guna vērīgi pārskatīja katru ornamentu katrā stendā, neapstādināmi meklējot.

    But Guna carefully looked over each ornament in each stall, tirelessly searching.

  • "Vai jums ir kaut kas, kas atgādina latviešu tradīcijas?

    "Do you have anything that reminds you of Latvian traditions?"

  • " viņa jautāja vienam pārdevējam pēc otra.

    she asked one vendor after another.

  • Katru reizi saņemot noliedzošu atbildi, viņas sirds smagnē vairāk un vairāk.

    Each time receiving a negative response, her heart grew heavier and heavier.

  • Bet viņa atteicās padoties.

    But she refused to give up.

  • Beidzot, nonākot pie vienkārša stenda stūrī, viņa ieraudzīja vecu pārdevēju, kas viņu sagaidīja ar smaidu.

    Finally, arriving at a simple stall in the corner, she saw an old vendor who greeted her with a smile.

  • Viņas acis uzreiz uzķērās uz ornamentu – tas bija neliels, no koka mīlestībā izgriezts un ar rūpīgu rokām darināts rakstu.

    Her eyes immediately caught an ornament – it was small, lovingly carved from wood, and intricately handmade.

  • Tas bija tieši tāds pats kā viņas mātes iecienītais.

    It was exactly like her mother's favorite.

  • "Tas ir mūsu pašu izgatavots, kādreiz mans tēvs tādus taisīja," teica pārdevējs.

    "This is made by us, my father used to make them," said the vendor.

  • Guna tik tikko neslēpa aizkustinājumu.

    Guna barely concealed her emotion.

  • Šis ornaments simbolizēja mātes mīlestību un šo vienīgo Ziemassvētku vakaru, kad viņi visi kopā sēdēja pie kamīna un klausījās stāstus.

    This ornament symbolized her mother's love and the singular Christmas evening when they all sat together by the fireplace, listening to stories.

  • Guna sirsnīgi pateicās un nopirka ornamentu.

    Guna thanked sincerely and bought the ornament.

  • Viņa, Aivars un Matiss devās mājup, aukstajā ziemas gaisā sajūtot jaunu siltumu.

    She, Aivars, and Matiss went home, feeling a new warmth in the cold winter air.

  • Tur, mājās, pie eglītes, viņi kopīgi iedarbināja Gunu atpakaļ laimīgajos laikos.

    There, at home, by the Christmas tree, they together evoked Guna's return to happy times.

  • Atkal mājās, ornamentu viegli karajot eglē, Guna saprata - patiesās tradīcijas mīt sirdī.

    Back home, gently hanging the ornament on the tree, Guna realized – true traditions live in the heart.

  • Ne tikai paši priekšmeti atdzīvina atmiņas, bet gan cilvēki un viņu koptās tradīcijas.

    Not just the objects themselves revive memories, but the people and the traditions they nurture.

  • Viņa juta mātes klātbūtni, un tas piepildīja viņu tikpat silti kā jebkad agrāk.

    She felt her mother's presence, and it filled her with as much warmth as ever.

  • Un tā bija jauna radīšanas sākums, īpašs laiks ar saviem mīļajiem.

    And this was a beginning of a new creation, a special time with her loved ones.