FluentFiction - Latvian

Finding Family: A Christmas Miracle at Rīgas Children's Home

FluentFiction - Latvian

14m 58sDecember 18, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Family: A Christmas Miracle at Rīgas Children's Home

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Rīgas bērnu nama ziema bija īpaša.

    Winter at the Rīgas children's home was special.

  • Sniegs krāja ceļus, bet iekšā bija silti un mājīgi.

    Snow covered the roads, but inside it was warm and cozy.

  • Krāsainas lampiņas mirdzēja, it kā būtu zvaigznes, kas izgaismo lielo egli kopīgajā istabā.

    Colorful lights glimmered, as if they were stars illuminating the large Christmas tree in the common room.

  • Ap to bērni spēlējās, dziedāja Ziemassvētku dziesmas un gaidīja brīnumus.

    Around it, children played, sang Christmas carols, and waited for miracles.

  • Inese, divpadsmit gadu veca meitene, sēdēja pie loga.

    Inese, a twelve-year-old girl, sat by the window.

  • Viņa skatījās ārā uz sniegotajiem ceļiem un domāja par rītdienas tikšanos.

    She looked outside at the snowy roads and thought about tomorrow’s meeting.

  • Viņa bija sasparojusies, jo rīt bija svarīga diena.

    She was excited because tomorrow was an important day.

  • Viņa kopā ar Annai, audzinātājai, un Mārtiņam, divpadsmitgadīgam puisim no bērnu nama, brauks tikties ar iespējamo adoptētāju ģimeni.

    Together with Annai, the caregiver, and Mārtiņam, a twelve-year-old boy from the children's home, she would go to meet a potential adoptive family.

  • Inese bija nervoza.

    Inese was nervous.

  • Viņa vēlējās parādīt, cik ļoti viņai rūp ģimene.

    She wanted to show how much she cared about having a family.

  • Taču viņa baidījās, ka neatstās labu iespaidu.

    But she was afraid she wouldn't make a good impression.

  • “Varbūt viņi mani neiemīlēs,” viņa klusībā domāja un spēlēja ar matiem.

    “Maybe they won’t love me,” she thought silently, playing with her hair.

  • No rīta viņi devās ceļā.

    In the morning, they set out on their journey.

  • Inese bija rūpīgi izvēlējusies vislabākās drēbes.

    Inese had carefully chosen her best clothes.

  • Bērnunama darbinieki bija lepni par viņu.

    The staff at the children's home were proud of her.

  • Annai mierināja Inesi, sakot: “Būt pašai ir vissvarīgāk.

    Annai comforted Inese, saying, “Being yourself is the most important.

  • Ģimenes tevi vēlas tādu, kāda esi.”

    Families want you as you are.”

  • Kad ieradās iespējamās ģimenes mājā, viņi satika māti un tēvu.

    When they arrived at the potential family's house, they met the mother and father.

  • Māja bija ērti iekārtota, un arī tur bija uzstādīta skaista egle, zem kuras daudzi iesaiņojumi bīdījās uz priekšu un atpakaļ, gaidot Ziemassvētkus.

    The house was comfortably arranged, and there was also a beautiful Christmas tree set up, under which many wrapped presents shuffled back and forth, waiting for Christmas.

  • Tikšanās nebija viegla.

    The meeting wasn’t easy.

  • Inese nezināja, ko teikt, kā sēdēt.

    Inese didn’t know what to say, how to sit.

  • Taču, vakara vidū, viņi visi sanāca ap egli, lai piedalītos adventes sveču aizdegšanas ceremonijā.

    But in the middle of the evening, they all gathered around the tree to participate in the Advent candle lighting ceremony.

  • Inese stāvēja un turēja sveci trīcošās rokās.

    Inese stood holding a candle in trembling hands.

  • Kad viņa to aizdedza, viņa sajuta mieru.

    When she lit it, she felt at peace.

  • Viņa ievilka elpu un teica: “Ziniet, Ziemassvētki man ir ļoti īpaši.

    She took a deep breath and said, “You know, Christmas is very special to me.

  • Tie man vienmēr nozīmēja ģimeni.”

    It has always meant family to me.”

  • Šie vārdi aizgāja līdz ģimenes sirdij.

    These words reached the family's heart.

  • Māte smaidīja un atbildēja: “Mēs ceram, ka drīz tu būsi daļa no mūsu ģimenes.”

    The mother smiled and replied, “We hope that soon you will be part of our family.”

  • Tikšanās drīz noslēdzās ar smaidiem un gaidām.

    The meeting soon ended with smiles and anticipation.

  • Atpakaļceļā uz bērnu namu, Inese juta siltumu sirdī.

    On the way back to the children's home, Inese felt warmth in her heart.

  • Viņa mācījās, ka būt pašai ir pietiekami.

    She learned that being herself was enough.

  • Viņai beidzot bija ģimene, kas viņu bija izvēlējusies par savu.

    She finally had a family that had chosen her as their own.

  • Rīgas bērnu nama sniegainā nakts beidzās ne tikai ar gaismu, bet arī ar jauniem sapņiem un cerībām.

    The snowy night at the Rīgas children's home ended not just with light, but also with new dreams and hopes.

  • Inese bija laimīga, uzsākot jaunu dzīvi, kurā bija daudz mīlestības un piederības sajūtas.

    Inese was happy, starting a new life filled with love and a sense of belonging.