
New Beginnings at the Ancient Cēsu Castle
FluentFiction - Latvian
Loading audio...
New Beginnings at the Ancient Cēsu Castle
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Cēsu pilsdrupu akmeņainās sienas stāvēja klusumā, apņemot apkārtējo mežu krāšņo rudens krāsu gammā.
The Cēsu castle ruins' stone walls stood in silence, surrounded by the splendid array of autumn colors in the nearby forest.
Kraukļi klusi lidoja virs galvas, un lapas čaukstēja zem kājām.
Ravens quietly flew overhead, and leaves crunched underfoot.
Jānis, jauns vīrietis ar dziļu mīlestību pret viduslaiku arhitektūru, nestaigāja pa šo zemi nejauši.
Jānis, a young man with a deep love for medieval architecture, did not wander this land by chance.
Viņš bija nolēmis atrast jaunu sākumu un, vēlējās piederēt vietai, kur viņa kaislība varētu atbalsoties ikdienišķajā dzīvē.
He had decided to find a new beginning and wanted to belong to a place where his passion could resonate with everyday life.
Elīna, vietējā māksliniece ar neticamu acu redzējumu, uzauga Cēsīs.
Elīna, a local artist with an incredible vision, grew up in Cēsīs.
Viņa nesa mīlestību gan pret mākslu, gan vēsturi, kas viņu saistīja ar šīm senajām drupām.
She carried a love for both art and history, which tied her to these ancient ruins.
Viņa vēlējās iedvesmu savai nākamajai mākslas kolekcijai, un tieši šī vēlme lika viņai pieteikties brīvprātīgo projektā.
She sought inspiration for her next art collection, and this desire led her to volunteer for a project.
Abi, gan Jānis, gan Elīna, sastapās pie pils galvenā vārta, uzmanīgi vērojot citus brīvprātīgos, kas tika iepazīstināti ar dažādiem darāmajiem darbiem.
Both, Jānis and Elīna, met at the main gate of the castle, carefully observing other volunteers being introduced to various tasks.
Jānis kā jauniņais bija mazliet apmulsis, taču viņa aizraušanās dzina viņu uz priekšu.
Jānis, being a newcomer, was a bit bewildered, but his passion drove him forward.
Viņš smaidīja Elīnai, kad viņa piegāja blakus.
He smiled at Elīna as she approached.
"Sveika, es esmu Jānis.
"Hello, I'm Jānis.
Tā ir pirmā reize, kad piedalos šādā pasākumā.
This is the first time I'm participating in such an event."
""Sveiks, Jāni.
"Hello, Jāni.
Es esmu Elīna," viņa atbildēja, pasmaidot un piedāvājot plecu plecu.
I'm Elīna," she replied, smiling and offering a shoulder-to-shoulder nod.
"Es esmu no šejienes.
"I'm from here.
Ja vēlies, varu parādīt dažas interesantas vietas šeit.
If you'd like, I can show you some interesting places around."
"Elīna sāka ekskursiju, stāstot stāstus no bērnības, kad viņa klaiņoja pa pilsdrupām, kamēr māte mazgāja veļu netālajā upē.
Elīna began the tour, telling stories from her childhood when she roamed around the ruins while her mother washed clothes in the nearby river.
Jānis klausījās ar aizrautīgu interesi, un viņu saita kopīgā nolūka un interese.
Jānis listened with eager interest, and they bonded over their shared purpose and curiosity.
Laiks aizritēja ātri, un viņi tikko pamanīja, kā grieza debesu krāsas.
Time passed quickly, and they hardly noticed as the sky changed colors.
Pēcpusdienā debesis sāka lietus mākoņi aizpildīt, kā tas bieži notiek rudenī.
In the afternoon, the sky began to fill with rain clouds, as often happens in the fall.
Tecēja smalks lietusgāziens, un duša viņus pārsteidza nesagatavotus.
A gentle drizzle fell, catching them unprepared.
"Te tu esi," Jānis teica, velkot Elīnu uz augšu uz nelielu torni pie drupām.
"Here you go," Jānis said, pulling Elīna up to a small tower by the ruins.
"Šeit būs sausāk.
"It will be dryer here."
"Viņi sastājuši zem vecās torņa sienas, lietus paklusi ritinot logu langsīs.
They took shelter under the old tower walls, as the rain quietly pattered against the window ledges.
Elīna izvilka mazu bloknotu, vilkās dažas skices uz papīra.
Elīna pulled out a small notebook and sketched a few drawings on paper.
Jānis vēroja, kā viņas zīmulis neklusi dejoja pa lapu.
Jānis watched as her pencil silently danced across the page.
"Tu esi patiešām brīnišķīga māksliniece," viņš apbrīnoja.
"You are truly a wonderful artist," he admired.
Elīna neņem vērā uz čaulās, bet sejas smaids bija viņas vārdos atskanējis.
Elīna paid no heed to his praise, but her smile spoke volumes.
Tas bija brīnums, ka pēc šiem vienkāršiem vārdiem viņi sāka atklāti runāt par saviem sapņiem un cerībām.
It was remarkable that after these simple words, they began to speak openly about their dreams and hopes.
Jānis dalījās savos centienos integrēties kopienā, un Elīna pirmo reizi atklāja nevēlēšanos uzsākt jaunu partnerību pēc agrākiem neveiksmīgiem mēģinājumiem.
Jānis shared his efforts to integrate into the community, and Elīna for the first time revealed her hesitation to start a new partnership after previous unsuccessful attempts.
Ar katru izrunātu vārdu viņu savenoja dziļāka sapratne un uzticība.
With each spoken word, a deeper understanding and trust connected them.
Tā nu notika, ka vēlāk Jāni uzaicināja pievienoties pilsētas vēstures biedrībai.
As it turned out later, Jānis was invited to join the town's historical society.
Elīna viņam piedāvāja kopā izveidot mākslas projektu, kas apvienotu vēsturi un radošumu.
Elīna offered him the opportunity to collaborate on an art project that would blend history and creativity.
Jānis piekrita, jūtoties piederīgs šajā vietā.
Jānis agreed, feeling a sense of belonging in this place.
Tā bija pirmā reize, kad Jānis izjuta patiesu piederību, un Elīna, pirmo reizi, atkal atvēra savu sirdi sadarbībai.
It was the first time Jānis felt true belonging, and for the first time, Elīna opened her heart again to collaboration.
Viņi abi atrada mieru savos sapņos un draudzību, kuras sākumi sakņojās vecās pils sienās.
They both found peace in their dreams and in a friendship whose beginnings were rooted in the old castle walls.