FluentFiction - Latvian

Under the Oak: Rediscovering Family Bonds

FluentFiction - Latvian

17m 10sJuly 12, 2025
Checking access...

Loading audio...

Under the Oak: Rediscovering Family Bonds

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Saules apspīdētā pievakarē ģimenes mājas dārzā pulcējās Kristīne, Edgars un Māris.

    In a sunset bathed in sunlight, Kristīne, Edgars, and Māris gathered in the family home's garden.

  • Vasaras laiks, jūlijs, nesen aizgājušie Jāņi deva smaržu svaigi nopļautiem pļavām un siltiem vakariem.

    It was summertime, July, and the recently passed Jāņi celebrations filled the air with the smell of freshly cut meadows and warm evenings.

  • Vecs ozolkoks, ko tur iestādījis vecvecvectēvs, stāvēja dārza vidū, radot ēnu.

    An old oak tree, planted there by their great-great-grandfather, stood in the middle of the garden, casting a shadow.

  • Šī sētā bija redzēta vesela paaudžu gaitas, tāpēc simbolizēja ģimenes saknes.

    This yard had witnessed whole generations, thus symbolizing the family's roots.

  • Kristīne sēdēja ceļmalā esošajā krēslā, viņas acis skatījās uz Edgara pleciem.

    Kristīne sat on a chair by the roadside, her eyes fixed on Edgars' shoulders.

  • Viņš, stāvējot pie ozolkoka, raugoties tālumā.

    He stood by the oak tree, gazing into the distance.

  • Māris, jau gadu guļa nomocīta miesa, sēdēja krēslā blakus Kristīnei.

    Māris, with a body worn out from years, sat in a chair next to Kristīne.

  • Viņš klausījās, vēloties nomierināt sirdsapziņu, kuru mocīja ģimenes nesaskaņas.

    He listened, wishing to calm the conscience troubled by family disagreements.

  • Kristīni nomāca Edgara klātbūtne, kas ielika starp tās sirdstrīsu un cerībām.

    Kristīne was troubled by Edgars' presence, which placed her heart between tremors and hopes.

  • Tieši šajā mirklī viņa apņēmās izbeigt ilgi smacējošo klusumu.

    At that moment, she resolved to end the long suffocating silence.

  • "Edgar, mums ir jārunā," viņa maigi teica, uzlūkojot brāļa nelūko acis.

    "Edgar, we need to talk," she said softly, looking into her brother's evasive eyes.

  • Viņa jūtu katru kluso un nedrošo sirds pukstu.

    She felt every quiet and uncertain heartbeat.

  • Edgars pagriezās, acis sašaurinātās, dusmas un neizpratni slēpdamas.

    Edgars turned, his eyes narrowed, hiding anger and confusion.

  • "Kristīne, par ko?

    "Kristīne, about what?

  • Par to, kas palicis pagātnē?

    About what's left in the past?"

  • ""Tam nav īsti tikuši pāri," Kristīne atzina.

    "We haven't really gotten over it," Kristīne admitted.

  • Viņas balss piepildīja gaisu ar patiesumu.

    Her voice filled the air with sincerity.

  • Māris, vērojot abu sarunu, pievilka elpu dziļāk.

    Māris, observing their conversation, took a deeper breath.

  • Viņš just bija noguris no starpnieka lomas, bet šī bija Kristīnes cīņa.

    He was tired of the mediator role, but this was Kristīne's fight.

  • Kristīne turpināja: "Es zinu, ka tas, ko darīju, šķita nodevība.

    Kristīne continued: "I know that what I did seemed like betrayal.

  • Bet tas netika darīts ar nodomu tevi sāpēt.

    But it wasn't done with the intent to hurt you."

  • " Viņas vārdi nāca lēni, bet pārliecinoši.

    Her words came slowly but confidently.

  • "Tēvs zināja, bet mums tas bija jātur noslēpumā.

    "Father knew, but we had to keep it a secret."

  • ""Diemžēl, tas nekā neatvieglo sajūtu," Edgars sacīja, bet viņa balss bija mīkstināta, ne vairs asa kā iepriekš.

    "Unfortunately, that doesn't ease the feeling," Edgars said, but his voice was softened, not sharp like before.

  • Klusums piepildīja gaisu.

    Silence filled the air.

  • Māris pacēla roku un novietoja to Kristīnes plecā.

    Māris raised his hand and placed it on Kristīne's shoulder.

  • Viņa ziņa bija skaidra - "turpini, meita.

    His message was clear - "continue, daughter."

  • ""Edgar, mamma pirms nāves atstāja vēstuli.

    "Edgar, before mom died, she left a letter.

  • Tajā bija aprakstīts, kā viņa lūdza man palīdzību, lai aizsargātu tevi no nepatīkamās patiesības par mūsu īsto ģimenes stāvokli," Kristīne izsaucās, knapi turēdama savas asaras.

    It described how she asked for my help to protect you from the unpleasant truth about our real family situation," Kristīne exclaimed, barely holding back her tears.

  • Šis atklājums Edgāra atmiņas atsvieda atpakaļ.

    This revelation thrust Edgars' memories backward.

  • Viņš savilka dūres un atslābināja tās.

    He clenched his fists and then relaxed them.

  • "Tad tāpēc viss mainījās," viņš pieļāva.

    "So that's why everything changed," he conceded.

  • Viņa balss izcēlās ar sapratni.

    His voice was marked with understanding.

  • Viņi apsēdās blakus Mārisam un ilgi klusēja.

    They sat down next to Māris and remained silent for a long time.

  • Vecais tēvs papurināja galvu ar vieglumu.

    The old father lightly shook his head.

  • Dzīvības elpa bija piepildījusi telpu un deva mieru trijādienam.

    The breath of life had filled the space and brought peace to the trio.

  • Lēni, bet pārliecinoši, Kristīne un Edgars jutās uzņemuši pirmo soli ceļā uz sapratni.

    Slowly but surely, Kristīne and Edgars felt they had taken the first step toward understanding.

  • Konflikts tik tikko bija atrisināts, bet tam bija simboliska vērtība.

    The conflict was barely resolved, but it had symbolic value.

  • Ģimene bija atkal kopā zem vecā ozolkoka, kurā saknes saistīja tās nesalaužamo vēsturi.

    The family was together again under the old oak tree, where roots tied its unbreakable history.

  • Un, lai gan vasaru brīzes nesa vēsumu, dārzs bija silts no sentimenta, mīlestības un jaunas cerības.

    And although the summer breezes brought a chill, the garden was warm with sentiment, love, and new hope.