
A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods
FluentFiction - Lithuanian
Loading audio...
A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Medžių apsuptyje, snieguotas miško takuose sėdi rustinė trobelė.
Surrounded by trees, a rustic cabin sits on the snowy forest paths.
Viduje dega šilta ugnis, langai aprašyti šalčiu, o Gediminas, Ruta ir Jurgis ruošiasi Užgavėnėms.
Inside, a warm fire burns, the windows are frosted over, and Gediminas, Ruta, and Jurgis are getting ready for the Užgavėnės.
Jie turi planų – daug blynų, maskaradinius kostiumus ir... šokoladinį pyragą!
They have plans—lots of pancakes, masquerade costumes, and... a chocolate cake!
Deja, nutinka kažkas netikėto.
Unfortunately, something unexpected happens.
Tą rytą Gediminas prabundęs pajunta šaltą vėją, kurį įleidžia neuždarytos trobelės durys.
That morning, Gediminas wakes up and feels a cold wind, which comes through the open cabin door.
"Ruta, ar palikai duris atidarytas?" – negarsiai paklausia jis.
"Ruta, did you leave the door open?" he asks quietly.
Tiesiog tą akimirką Jurgis juokiasi, pamatęs pėdas sniege ties durimi.
Just then, Jurgis laughs upon seeing footprints in the snow near the door.
"Pažiūrėkit, kažkas buvo čia!", – sušunka jis.
"Look, someone was here!" he exclaims.
Viduje chaosą atkurtų sniego lavina link durų, o Gediminui atrodo, kad kažkas trūksta.
Inside, chaos is restored by a snow avalanche near the door, and Gediminas feels like something is missing.
"Pyragas! Jis dingo!", – pasakė jis pagalvojęs.
"The cake! It's gone!" he says after thinking.
Visos trys galvos nukrypsta į virtuvę, kur ant stalo nieko neliko, tik trupiniai.
All three heads turn to the kitchen, where only crumbs remain on the table.
Staiga jie pamato voverę, laikančią pyrago gabalą.
Suddenly, they see a squirrel holding a piece of cake.
Voverė yra gudri ir greita, o kai rūpnūs Gedimino bandymai ją nuvyti nesėkmingi, jis gauna idėją.
The squirrel is clever and quick, and when Gediminas's careful attempts to chase it away fail, he gets an idea.
"Man reikia pasipuošti! Užgavėnės naktis vis tiek ypatinga", – nusprendžia jis.
"I need to dress up! The night of Užgavėnės is special anyway," he decides.
Gediminas apsivelka seną, didžiulį paltą ir baisią, didelę kaukę.
Gediminas puts on an old, oversized coat and a scary, large mask.
Jis atrodo tarsi kažkas iš siaubo pasakojimo.
He looks like something out of a horror story.
Jis triukšmingai įsiveržia į virtuvę, grasindamas juoku išgąsdinti voverę.
He bursts into the kitchen noisily, threatening to scare away the squirrel with laughter.
Voverė, nustebusi ir neatsilikdama, staiga pašoka ant sietyno.
The squirrel, surprised and undeterred, suddenly jumps onto the chandelier.
Pyrago gabaliukai pasklinda aplink kaip šokoladinis lietaus debesis.
Cake pieces scatter around like a chocolate rain cloud.
"Oi!", – Jurgis juokiasi ir Ruta sušunka: "Mes dar galime jį surinkti!".
"Oh!" Jurgis laughs, and Ruta shouts, "We can still gather it!"
Jie surenka pyrago gabalus ir, nors pyragas nebėra tobulas, jie juokiasi.
They collect the cake pieces, and even though the cake is no longer perfect, they laugh.
Kabina pilna juoko.
The cabin is full of laughter.
Gediminas supranta, kad svarbiausia yra juoktis ir švęsti drauge.
Gediminas realizes that the most important thing is to laugh and celebrate together.
Trieji dalinasi likučiais, gerdami karštą arbatą ir pasakodami Užgavėnių istorijas.
The three of them share the leftovers, drinking hot tea and telling stories of the Užgavėnės.
Sniegas nebėra problema, o trobelėje nuolat išliks jų pačių kurtas šilumas ir juoko aidai.
The snow is no longer a problem, and the warmth and echoes of laughter they created themselves will always remain in the cabin.