FluentFiction - Lithuanian

A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods

FluentFiction - Lithuanian

13m 55sFebruary 22, 2026
Checking access...

Loading audio...

A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Medžių apsuptyje, snieguotas miško takuose sėdi rustinė trobelė.

    Surrounded by trees, a rustic cabin sits on the snowy forest paths.

  • Viduje dega šilta ugnis, langai aprašyti šalčiu, o Gediminas, Ruta ir Jurgis ruošiasi Užgavėnėms.

    Inside, a warm fire burns, the windows are frosted over, and Gediminas, Ruta, and Jurgis are getting ready for the Užgavėnės.

  • Jie turi planų – daug blynų, maskaradinius kostiumus ir... šokoladinį pyragą!

    They have plans—lots of pancakes, masquerade costumes, and... a chocolate cake!

  • Deja, nutinka kažkas netikėto.

    Unfortunately, something unexpected happens.

  • Tą rytą Gediminas prabundęs pajunta šaltą vėją, kurį įleidžia neuždarytos trobelės durys.

    That morning, Gediminas wakes up and feels a cold wind, which comes through the open cabin door.

  • "Ruta, ar palikai duris atidarytas?" – negarsiai paklausia jis.

    "Ruta, did you leave the door open?" he asks quietly.

  • Tiesiog tą akimirką Jurgis juokiasi, pamatęs pėdas sniege ties durimi.

    Just then, Jurgis laughs upon seeing footprints in the snow near the door.

  • "Pažiūrėkit, kažkas buvo čia!", – sušunka jis.

    "Look, someone was here!" he exclaims.

  • Viduje chaosą atkurtų sniego lavina link durų, o Gediminui atrodo, kad kažkas trūksta.

    Inside, chaos is restored by a snow avalanche near the door, and Gediminas feels like something is missing.

  • "Pyragas! Jis dingo!", – pasakė jis pagalvojęs.

    "The cake! It's gone!" he says after thinking.

  • Visos trys galvos nukrypsta į virtuvę, kur ant stalo nieko neliko, tik trupiniai.

    All three heads turn to the kitchen, where only crumbs remain on the table.

  • Staiga jie pamato voverę, laikančią pyrago gabalą.

    Suddenly, they see a squirrel holding a piece of cake.

  • Voverė yra gudri ir greita, o kai rūpnūs Gedimino bandymai ją nuvyti nesėkmingi, jis gauna idėją.

    The squirrel is clever and quick, and when Gediminas's careful attempts to chase it away fail, he gets an idea.

  • "Man reikia pasipuošti! Užgavėnės naktis vis tiek ypatinga", – nusprendžia jis.

    "I need to dress up! The night of Užgavėnės is special anyway," he decides.

  • Gediminas apsivelka seną, didžiulį paltą ir baisią, didelę kaukę.

    Gediminas puts on an old, oversized coat and a scary, large mask.

  • Jis atrodo tarsi kažkas iš siaubo pasakojimo.

    He looks like something out of a horror story.

  • Jis triukšmingai įsiveržia į virtuvę, grasindamas juoku išgąsdinti voverę.

    He bursts into the kitchen noisily, threatening to scare away the squirrel with laughter.

  • Voverė, nustebusi ir neatsilikdama, staiga pašoka ant sietyno.

    The squirrel, surprised and undeterred, suddenly jumps onto the chandelier.

  • Pyrago gabaliukai pasklinda aplink kaip šokoladinis lietaus debesis.

    Cake pieces scatter around like a chocolate rain cloud.

  • "Oi!", – Jurgis juokiasi ir Ruta sušunka: "Mes dar galime jį surinkti!".

    "Oh!" Jurgis laughs, and Ruta shouts, "We can still gather it!"

  • Jie surenka pyrago gabalus ir, nors pyragas nebėra tobulas, jie juokiasi.

    They collect the cake pieces, and even though the cake is no longer perfect, they laugh.

  • Kabina pilna juoko.

    The cabin is full of laughter.

  • Gediminas supranta, kad svarbiausia yra juoktis ir švęsti drauge.

    Gediminas realizes that the most important thing is to laugh and celebrate together.

  • Trieji dalinasi likučiais, gerdami karštą arbatą ir pasakodami Užgavėnių istorijas.

    The three of them share the leftovers, drinking hot tea and telling stories of the Užgavėnės.

  • Sniegas nebėra problema, o trobelėje nuolat išliks jų pačių kurtas šilumas ir juoko aidai.

    The snow is no longer a problem, and the warmth and echoes of laughter they created themselves will always remain in the cabin.