FluentFiction - Lithuanian

Chaos in Costume: Austėja's Halloween Mail Mix-Up Adventure

FluentFiction - Lithuanian

14m 35sOctober 19, 2025
Checking access...

Loading audio...

Chaos in Costume: Austėja's Halloween Mail Mix-Up Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Kaimynystė buvo graži, su jaukiomis gatvėmis ir gausybe medžių, kurie lėtai barstė lapus, kaip auksinę antklodę.

    The neighborhood was beautiful, with cozy streets and a multitude of trees that slowly shed their leaves, like a golden blanket.

  • Kiekvienas namas buvo išpuoštas moliūgais ir dirbtiniais voratinkliais, nes artėjo Helovinas.

    Every house was decorated with pumpkins and fake cobwebs, as Halloween was approaching.

  • Tačiau Austėja, šios kaimynystės širdis, išsiblaškė.

    However, Austėja, the heart of this neighborhood, got distracted.

  • Ji sukeitė visą kaimynų paštą!

    She mixed up all the neighbors' mail!

  • Ryte, saulės spinduliams šokant lapuose, Austėja atsikėlė pasiruošusi dienai.

    In the morning, as the sunlight danced on the leaves, Austėja woke up ready for the day.

  • Ji turėjo svarbią užduotį - sugrąžinti visus laiškus jų tikriesiems savininkams.

    She had an important task—return all the letters to their rightful owners.

  • Problema buvo ta, kad Austėja viską painiodavo.

    The problem was that Austėja mixed everything up.

  • Paskutinį kartą Manto laiškas, kuris buvo labai svarbus, atsidūrė pas ponia Ireną, o kitą kartą pas pono Pavelo šunį, kuris mėgo graužti popierių.

    Last time, Mantas's letter, which was very important, ended up with Mrs. Irena, and another time with Mr. Pavelas's dog, who loved to chew on paper.

  • „Na, šį kartą“, - nusprendė Austėja, „būsiu pasiruošusi.

    "Well, this time," decided Austėja, "I'll be prepared."

  • “ Ji pasipuošė Helovino kostiumu - tapo raganos kostiumu ir pradėjo kelionę po kaimynystę.

    She dressed in a Halloween costume—a witch costume—and began her journey around the neighborhood.

  • Ji manė, kad kostiumas padės jai prisiminti, kur padeda laiškus.

    She thought the costume would help her remember where she put the letters.

  • Tačiau vis dar buvo sunku, nes kostiumai atitraukė jos dėmesį ir viskas vėl susipainiojo.

    However, it was still difficult because the costumes distracted her, and everything got messed up again.

  • Tuo metu Mantas kantriai laukė savo laiško.

    Meanwhile, Mantas was patiently waiting for his letter.

  • Jis žinojo apie Austėją ir jos keistą įprotį daryti klaidas, bet dar turėjo vilties.

    He knew about Austėja and her strange habit of making mistakes but still had hope.

  • Jis šypsojosi, matydamas Austėją skubant pro šalį su nesąmoningai pakrypusiu raganos skrybėlių.

    He smiled seeing Austėja hurrying by with her witch's hat tilted askew.

  • Vakare kaimynai susirinko į Helovino šventę.

    In the evening, the neighbors gathered for the Halloween celebration.

  • Rodos, visi linksminosi, tačiau Austėja atrodė sunerimusi.

    It seemed everyone was having fun, but Austėja looked worried.

  • Staiga ją pagavo mintis apie tą labai svarbų Manto laišką.

    Suddenly, she remembered that very important letter for Mantas.

  • Žinoma!

    Of course!

  • Ji matė jį tarp moliūgų savo sode, klonuojantį po lapais.

    She saw it among the pumpkins in her garden, hiding under the leaves.

  • Ji šoko link sodo, o kaimynai, matydami jos kvalų bėgimą, prisijungė prie paieškos.

    She dashed towards the garden, and the neighbors, seeing her frantic run, joined in the search.

  • Pagaliau, Austėja maloniai perėjo į Mantą ir, juokdamasi, padavė jam laišką.

    Finally, Austėja cheerfully approached Mantas and, laughing, handed him the letter.

  • Mantas taip pat juokėsi.

    Mantas laughed as well.

  • "Tokia istorija visiems papasakosiu!

    "I'll tell everyone this story!"

  • " - sakė jis linksmu balsu.

    he said in a cheerful voice.

  • Tą vakarą, šviesai mirksint moliūgų žibintuose, Austėja pažadėjo sau būti atsargesnė kitą kartą, kai dalins paštą.

    That evening, with the light flickering in the pumpkin lanterns, Austėja promised herself to be more careful next time she delivers the mail.

  • O Mantas turėjo smagią istoriją apie savo kaimynę, kuri visada stengėsi iš visos širdies.

    And Mantas had a fun story about his neighbor, who always tried her best.

  • Taip baigėsi linksma ir pamokoma diena kaimynystėje, kurią margina rudens spalvos ir draugiški veidai.

    Thus ended a fun and instructive day in the neighborhood, adorned with autumn colors and friendly faces.