
Trust and Transition: A Naval Officer's Journey to Let Go
FluentFiction - Lithuanian
Loading audio...
Trust and Transition: A Naval Officer's Journey to Let Go
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Klaipėdos laivų bazė buvo pilna susikaupimo.
The Klaipėdos ship base was full of concentration.
Baltijos jūros vėjas švelniai šnibždėjo lapus, ruduojančius po kojomis.
The Baltijos Sea wind gently whispered the leaves, browning underfoot.
Buvo vėlai rudenį, o Vėlinės artėjo.
It was late autumn, and Vėlinės was approaching.
Kazimieras, patyręs jūrų karininkas, stovėjo ant prieplaukos ir stebėjo povandeninį laivą.
Kazimieras, an experienced naval officer, stood on the pier and watched the submarine.
Mintyse jis kovojo su mintimi apie artėjančią pensiją.
In his mind, he struggled with thoughts of his impending retirement.
Jo dukra Rūta dažnai kalbėjo su juo apie civilinį gyvenimą.
His daughter Rūta often talked to him about civilian life.
Ji norėjo, kad jis daugiau laiko praleistų su šeima.
She wanted him to spend more time with the family.
Tačiau šiandien Rūta savo mintis buvo nukreipusi į naują straipsnį žurnale.
However, today Rūta was focused on a new article for a magazine.
Ant povandeninio laivo įsivyravo chaosas.
Chaos ensued on the submarine.
Jauna medikė, vardu Ieva, bėgo į laivą.
A young medic named Ieva ran onto the ship.
Ji troško įrodyti savo vertę.
She was eager to prove her worth.
Kazimieras žinojo, kad ji stengiasi, tačiau jis buvo atsargus.
Kazimieras knew she was trying hard, but he was cautious.
Jis, kaip dauguma vyresnių karininkų, buvo įpratęs prie griežtų taisyklių.
Like most older officers, he was used to strict rules.
Staiga suskambėjo signalizacija.
Suddenly, an alarm blared.
Vienas įgulos narys, netikėtai susmuko ant povandeninio laivo denio.
A crew member unexpectedly collapsed on the submarine deck.
Tai buvo rimta padėtis.
It was a serious situation.
Kazimieras nukreipė visą dėmesį į šio žmogaus gelbėjimą.
Kazimieras focused all his attention on saving this person.
Ieva atbėgo prie sužeistojo.
Ieva rushed to the injured person.
Ji siūlė naują gydymo būdą.
She proposed a new treatment method.
Buvo nežinoma, ar tai padės, bet ji įsitikinusi savo jėgomis.
It was unknown whether it would help, but she was confident in her abilities.
Kazimieras susvyravo.
Kazimieras hesitated.
Jis bijojo, kad patikėti šiai jaunai moteriai gyvybę gali būti pavojinga.
He feared that entrusting this young woman with a life might be dangerous.
„Pasitikėk manimi“, - tvirtai pasakė Ieva.
"Trust me," Ieva said firmly.
Kazimieras dvejojo, bet pagaliau nusileido.
Kazimieras hesitated but eventually relented.
Jis nusprendė leisti Ievai veikti.
He decided to let Ieva take action.
Jam liko tik stebėti ir tikėtis geriausio.
All he could do was watch and hope for the best.
Laikui bėgant, gydymas veikė.
As time passed, the treatment worked.
Sužeistas žmogus atsigavo, o Kazimieras pagaliau atsikvėpė lengviau.
The injured person recovered, and Kazimieras finally breathed a sigh of relief.
Jis suprato, kad Ieva yra talentinga, ir jos metodai turi vertę.
He realized that Ieva was talented and her methods had value.
„Ačiū“, - pasakė jis, nusišypsojęs.
"Thank you," he said with a smile.
Jis suvokė, kad kartais reikia drąsos patikėti kitų sprendimu.
He understood that sometimes it takes courage to trust others' decisions.
Ieva tapo gerbiama įgulos nare.
Ieva became a respected member of the crew.
Kazimieras pajuto, kad laikas permąstyti savo ateitį.
Kazimieras felt it was time to reconsider his future.
Jis suprato, kad gali užleisti vietą kitiems ir tai nėra silpnumo ženklas.
He realized he could make way for others, and that wasn't a sign of weakness.
Rūta žinojo, kad tėvas keičiasi.
Rūta knew her father was changing.
Ji tikėjosi, kad jis ras ramybę ir prasmingą gyvenimą už jūrų ribų.
She hoped that he would find peace and a meaningful life beyond the sea.
Vėlinės buvo čia pat, ir Kazimieras jautė paguodą.
Vėlinės was just around the corner, and Kazimieras felt comfort.
Jis nesijaudino dėl to, kas bus.
He didn't worry about what was to come.
Vietoj to, jis tikėjosi ramių dienų su šeima, kuriai taip ilgai trūko jo dėmesio.
Instead, he looked forward to quiet days with the family that had long missed his attention.