FluentFiction - Lithuanian

Journey to the Hill of Crosses: A Family's Cultural Awakening

FluentFiction - Lithuanian

17m 18sSeptember 3, 2025
Checking access...

Loading audio...

Journey to the Hill of Crosses: A Family's Cultural Awakening

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Rudens rytas atsikėlė kartu su rūku, kuris glostė medžius mažame Lietuvos kaimelyje.

    The autumn morning arose along with the fog, which caressed the trees in the small Lithuanian village.

  • Namas, kuriame gyveno Dalia su šeima, stovėjo šalia žydinčios pievos, kurioje augo daugybė spalvotų gėlių.

    The house where Dalia lived with her family stood beside a blossoming meadow full of colorful flowers.

  • Namą juosė mažas sodas, kurį Dalia prižiūrėjo su meile.

    The house was surrounded by a small garden, which Dalia tended with love.

  • Ūžiojo vėjas, o lapai šoko ore, lydėdami Dalią, Mantą ir Rasą į kelionę.

    The wind roared, and the leaves danced in the air, accompanying Dalia, Mantas, and Rasa on their journey.

  • "Maneja, kelkitės", švelniai pašaukė Dalia, šypsodama ir laikydama šiltą virtuvės laivą, kupiną garuojančios arbatos.

    "Maneja, wake up," Dalia gently called, smiling and holding a warm kitchen tray, filled with steaming tea.

  • "Lauke šaltoka.

    "It's chilly outside.

  • Pradėsime mūsų kelionę į Kryžių kalną.

    We'll start our journey to the Hill of Crosses."

  • "Mantas išsivertė iš lovos, nenoriai traukdamas šiltą chalatą.

    Mantas tumbled out of bed, reluctantly pulling on a warm robe.

  • Jis žvilgtelėjo pro langą ir pamatė besidraikančius rūko debesėlius.

    He peeked through the window and saw the drifting fog clouds.

  • "Kodėl mes turime ten važiuoti?

    "Why do we have to go there?"

  • " burbėjo jis po nosimi.

    he muttered under his breath.

  • Jam tai atrodė kaip garbanojanti važiuotė, prarandant laiką, kurį jis galėjo praleisti prie kompiuterio.

    To him, it seemed like a pointless drive, losing time he could spend on the computer.

  • Tuo tarpu Rasa jau buvo pasiruošusi.

    Meanwhile, Rasa was already ready.

  • Mergaitė, su raudonomis skruostais ir akinančiu entuziazmu, buvo pasiruošusi susidurti su bet kokiu nuotykiu.

    The girl, with rosy cheeks and dazzling enthusiasm, was prepared to face any adventure.

  • "Mama, ar mes jau važiuosime?

    "Mom, are we going already?

  • Ką pamatysime ten?

    What will we see there?"

  • " džiaugsmingai klausinėjo ji.

    she asked eagerly.

  • Automobilis pajudėjo siauromis kaimo gatvelėmis, po truputį įsibėgėdamas link Kryžių kalno.

    The car moved along the narrow village streets, gradually picking up speed towards the Hill of Crosses.

  • Dalia vairavo, stengdamasi sužavėti Mantą kalbomis apie Lietuvos istoriją ir tradicijas.

    Dalia drove, trying to captivate Mantas with talks about Lithuanian history and traditions.

  • Ji dalinosi pasakojimais apie savo jaunystę, apie tai, kaip jos tėvai kartą atvežė ją į šią pačią vietą.

    She shared stories about her youth, about how her parents once brought her to this very place.

  • Laikui bėgant Mantas, pradžioje užsispyręs, visgi pradėjo klausytis.

    As time went on, Mantas, initially stubborn, eventually began to listen.

  • Jis tyliai klausėsi mamos žodžių, negalėdamas visiškai ignoruoti jos pasakojimų apie vietos kultūrą ir istorines tradicijas.

    He quietly absorbed his mother's words, unable to completely ignore her tales about the local culture and historical traditions.

  • Pagaliau jie pasiekė Kryžių kalną.

    Finally, they reached the Hill of Crosses.

  • Tai tarsi stebuklinga vieta - tūkstančiai kryžių stūksojo, dengti rūko skraiste.

    It was like a magical place—thousands of crosses loomed, covered in a veil of fog.

  • Rasa lakstė tarp jų, džiaugsmingai žavėdamasi keista aplinka.

    Rasa scampered among them, joyfully marveling at the strange surroundings.

  • Mantas, nors ir norėjo pasirodyti abejingas, ramiai stebėjo kryžius ir pajuto kažkokį nepaaiškinamą jausmą.

    Mantas, though wanting to appear indifferent, quietly observed the crosses and felt some inexplicable feeling.

  • "Pažvelk, Mante, kiek čia kryžių", Dalia kalbėjo švelniai.

    "Look, Mantas, how many crosses there are," Dalia spoke softly.

  • "Kiekvienas turi savo istoriją.

    "Each has its own story."

  • "Kai jie kartu pastatė savo kryžių, Mantas tylėdamas ir gilios mintys apsupę, žiūrėjo į pakilusią medinę auką.

    When they set up their cross together, Mantas silently and surrounded by deep thoughts, looked at the erected wooden tribute.

  • Staiga jam tai nebeatrodė taip nuobodu.

    Suddenly, it no longer seemed boring to him.

  • Į jo širdį atėjo nauja įžvalga - ryšys su šaknimis, su savo šeima.

    A new insight came into his heart—a connection with his roots, with his family.

  • Grįždami namo, Mantas sėdėjo tylus, bet jo elgesys pasikeitė.

    As they returned home, Mantas sat silently, but his demeanor had changed.

  • Buvo jaučiamas nė kiek ankstesnio šaltumo.

    There was no trace of his previous coldness.

  • "Kada galėtume sugrįžti čia?

    "When could we come back here?"

  • " tyliai tarė jis mamai, švytuodamas šypseną, kuri reiškė daugiau nei žodžiai.

    he quietly asked his mom, swinging a smile that meant more than words.

  • Kelionė, kuri atrodė kaip rutininis šeimos reikalas, tapo didžiausia pamoka - ryšys su praeitimi, pati kultūra ir šeima yra nepaprasta jėga, kurią reikia saugoti.

    What seemed like a routine family affair turned into the greatest lesson—a connection with the past, with the culture itself, and the family is an extraordinary force that needs to be preserved.

  • Mantas pagaliau tai suprato, o tėvų ir vaikų santykis sustiprėjo.

    Mantas finally understood that, and the relationship between parents and children was strengthened.