
Trapped in Time: An Unexpected Museum Adventure
FluentFiction - Lithuanian
Loading audio...
Trapped in Time: An Unexpected Museum Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Artėjant Joninėms, Vilniaus Nacionalinis Mokslų Muziejus buvo pilnas energijos.
As Joninės approached, the Vilnius Nacionalinis Mokslų Muziejus was full of energy.
Vaikai ir tėvai skubėjo iš vienos salės į kitą, džiaugdamiesi šviesiomis ir interaktyviomis ekspozicijomis.
Children and parents hurried from one hall to another, enjoying the bright and interactive exhibits.
Tarp jų buvo Domas, žavus vaikinas su amžina kibirkštimi akyse.
Among them was Domas, a charming boy with a perpetual spark in his eyes.
Jo draugai Eglė ir Julius stengėsi neatsilikti.
His friends Eglė and Julius tried to keep up with him.
Domas, gavęs progą apsilankyti populiarioje parodoje apie priešistorinę Lietuvos fauną, buvo pakerėtas.
Domas, given the opportunity to visit the popular exhibition on prehistoric fauna of Lithuania, was enchanted.
Jis vaikštinėjo tarp didžiulių skeletų ir išdėstytų scenų, vaizduojančių seniai išnykusius gyvūnus.
He wandered among the huge skeletons and displayed scenes depicting long-extinct animals.
Staiga, stengdamasis per daug arti nagrinėti, Domas rado duris, vedančias į didžiulį ekspozicijos stiklą.
Suddenly, trying to examine too closely, Domas found a door leading to a large exhibition glass.
Smalsumo vedinas, jis įsmuko vidun, nepastebėdamas, kad paliko duris atviras tik akimirkai.
Led by curiosity, he slipped inside, not noticing that he left the door open for just a moment.
Kai Domas bandė išeiti, jis suprato, kad durys užsivėrė.
When Domas tried to get out, he realized that the door had closed.
Vaikinas buvo įkalintas ekspozicijos dėžėje, stovintis šalia priešistorinio meškėno maketo.
The boy was trapped inside the exhibit box, standing next to a mock-up of a prehistoric raccoon.
Jam buvo gėda, tačiau jis greitai susiėmė.
He was embarrassed but quickly pulled himself together.
Pirmiausia jis nutarė suvaidinti scenoje priešistorijos gyvenimą, nourodyti tuos gyvūnus, kuriuos jis taip mėgo.
First, he decided to act out the prehistoric life scene, pointing out the animals he so loved.
Tai padėjo nuraminti nervus ir laimėti laiko, kurio reikėjo plano sukūrimui.
This helped calm his nerves and buy time to come up with a plan.
Galų gale, Eglė ir Julius susirūpino, kodėl jų draugas taip ilgai nelenda iš už stiklo.
Eventually, Eglė and Julius grew concerned about why their friend had been behind the glass for so long.
Jie prisiartino ir išvydo Domą, kuris jų nejuokingai mosikavosi viduje.
They approached and saw Domas, who humorously waved from within.
Eglė sumanė atitraukti netoliese triūsiančio gido dėmesį, o Julius tyliai pradėjo judinti šonus, bandydamas, kad durys atsidarytų.
Eglė came up with a plan to distract the nearby guide, while Julius quietly began nudging the sides, trying to get the door to open.
Po keletos bandymų, durys su silpnų klebenimu atsivėrė.
After a few attempts, the door creaked open with a weak jolt.
Domas pagaliau išlindo iš spąstų, žvilgėdamas dulkingu drabužiu, bet kupinas palengvėjimo.
Domas finally emerged from the trap, dusty but full of relief.
Jo draugai juokėsi ir spaudė jo ranką, lengvai tyčiodamiesi iš neįprasto nuotykio.
His friends laughed and shook his hand, lightly teasing him about the unusual adventure.
Muziejaus kavos zonoje, draugai dalijosi gėrimais bei gardėsiais, kalbėdamiesi apie įvykusį nuotykį.
In the museum's coffee area, the friends shared drinks and treats, chatting about the adventure that had unfolded.
Domas prisiekė sau nuo šiol būti atsargesniam ir labiau apgalvoti savo veiksmus.
Domas vowed to himself to be more cautious and thoughtful about his actions from now on.
Tačiau jo akyse vis dar blykčiojo susižavėjimo kibirkštis – išraiškingas ženklas, kad gyvenimas jam buvo nuolatinis atradimas.
However, the spark of fascination still flickered in his eyes—a vivid sign that life was a continuous discovery for him.