
Sweets and Stories: A Day in Vilnius
FluentFiction - Lithuanian
Loading audio...
Sweets and Stories: A Day in Vilnius
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Buvo giedra pavasario diena, kai Elena kartu su dviem draugais - Jonu ir Gintaru - nusprendė pasivaikščioti po Vilniaus senamiestį. - It was a sunny spring day when Elena, along with two friends, Jonas and Gintaras, decided to take a walk around the old town of Vilnius. 
- Paukščiai čiulbėjo, o saulė maloniai šildė jų veidus. - The birds were chirping, and the sun gently warmed their faces. 
- Elena buvo čia pirmą kartą ir stebėjosi kiekvienu siauru senamiesčio kiemeliu. - Elena was here for the first time and marveled at every narrow alley of the old town. 
- Nors Ji buvo iš mažo miestelio, šiandien jautėsi tikra vilnietė. - Although she was from a small town, today she felt like a true Vilnius resident. 
- Jonas su Gintaru, gyvenę Vilniuje nuo mažumės, pasiūlė aplankyti garsiąjį Trys Kryžiai paminklą ant Kalnų parko. - Jonas and Gintaras, who had lived in Vilnius since childhood, suggested visiting the famous Three Crosses monument in Kalnai Park. 
- Elena žengė tolyn su akyse spinduliavusiu nuostabos žvilgsniu. - Elena walked on with a look of wonder in her eyes. 
- Staiga, pro šviesaus pavasario debesį atsirado Trys Kryžiai. - Suddenly, through the bright spring clouds, the Three Crosses appeared. 
- Bet Elenui jie atrodė ne kaip paminklas, o kaip milžiniška ledų vata! - But to Elena, they looked not like a monument, but like a gigantic cotton candy! 
- "Mmm, kaip skaniai tai atrodo! - "Mmm, it looks so delicious!" 
- " - susižavėjusi šūktelėjo Ji. - she exclaimed in admiration. 
- Nepaisydama Jonu ir Gintaro keistų žvilgsnių, Elena ištiesė ranką lyg norėdama pasigauti ledų. - Ignoring the strange glances of Jonas and Gintaras, Elena reached out as if to grab the cotton candy. 
- Žingsnis po žingsnio Ji artėjo prie paminklo ir atsimerkusi ketino įkąsti milžiniško 'ledų kūgio'. - Step by step, she approached the monument and was about to take a bite out of the gigantic 'cotton candy'. 
- "Stok, Elena! - "Stop, Elena!" 
- " - juokais šūktelėjo Jonas. - Jonas called out, laughing. 
- "Tai ne ledai, o mūsų istorija! - "Those aren't candies, it’s our history!" 
- "Elena pamirkė, supratusi savo klaidą, ir visi trys pradėjo juoktis. - Elena blinked, realizing her mistake, and all three burst into laughter. 
- "Įsivaizduokite, jei aš išties įkąsčiau į kryžius! - "Imagine if I had actually bitten into the crosses!" 
- " - juokėsi Ji, o jos naujieji draugai negalėjo sustabdyti juoko. - she laughed, and her new friends couldn't stop laughing either. 
- Jie praleido visą dieną tyrinėdami senamiestį ir dalindamiesi istorijomis. - They spent the whole day exploring the old town and sharing stories. 
- Vakaras juos rado sėdinčius prie pat Nemuno, į mėlyną dangų leidžiant saulei. - The evening found them sitting by the Nemunas River, watching the sun set into the blue sky. 
- "Šiandien išmokau kažką naujo," - šypsojosi Elena. - "Today I learned something new," Elena smiled. 
- "Kad net ir didžiausi klaidinimai gali tapti nuostabiai linksmomis akimirkomis. - "That even the biggest mistakes can become wonderfully funny moments." 
- "Jonas ir Gintaras pritarė, o grįžtant namo visi trys suvalgė tikrus ledus. - Jonas and Gintaras agreed, and as they headed home, all three of them had some real ice cream. 
- Ir Elena įsiamžino šalia Trijų Kryžių, šįkart žinodama, kad tai ne ledų vata, bet Vilniaus simbolis, liudijantis miesto ir jo žmonių istoriją. - This time, Elena posed next to the Three Crosses, knowing that it was not cotton candy, but the symbol of Vilnius, bearing witness to the city and its people's history.