FluentFiction - Korean

Frozen Secrets: Unraveling Petra's Mysterious Artifact

FluentFiction - Korean

15m 41sJanuary 12, 2026
Checking access...

Loading audio...

Frozen Secrets: Unraveling Petra's Mysterious Artifact

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 겨울 바람이 페트라의 장엄한 절벽을 휩쓸었다.

    The winter wind swept over the majestic cliffs of Petra.

  • 거대한 바위는 차가운 얼음층 아래에 고요하게 가려져 있었다.

    The enormous rocks lay quietly covered under layers of cold ice.

  • 그러나 그 한적함 속에서도 깊은 비밀이 숨어 있었다.

    However, even in that solitude, deep secrets were hidden.

  • 그곳에 있던 지호는 두근거리는 가슴을 억누를 수 없었다.

    Jiho, who was there, couldn't suppress his racing heart.

  • 그는 페트라의 유적 속에서 발견된 신비로운 유물을 조사하려고 이곳에 온 것이었다.

    He had come to investigate a mysterious artifact discovered within the ruins of Petra.

  • 지호는 고고학자였다.

    Jiho was an archaeologist.

  • 그는 고대 문명을 연구하는 데 열정적이었다.

    He was passionate about studying ancient civilizations.

  • 그래서 이번 유물의 기원과 용도를 밝혀내고 싶었다.

    He wanted to uncover the origin and purpose of this artifact.

  • 페트라의 비밀이 그 유물에 담겨 있다고 믿었고, 그것이 역사적 이해를 바꿀 수도 있다고 생각했다.

    He believed that the secrets of Petra were encapsulated in this artifact, and it could change historical understanding.

  • 하지만, 상황은 녹록지 않았다.

    However, the situation was not easy.

  • 동료들은 그의 의견에 회의적이었다.

    His colleagues were skeptical of his opinions.

  • "지호, 거기는 너무 위험해. 투자도 없고, 이렇게 추운 겨울에 탐험은 무리야."

    "Jiho, it's too dangerous there. There's no funding and an expedition in this cold winter is too much," they said.

  • 하지만 그는 포기하지 않았다.

    But he didn't give up.

  • 그는 위험을 무릅쓰고 그 비밀을 풀기 위해 나아가기로 했다.

    He decided to risk the danger and move forward to unravel the secret.

  • 그의 경쟁자인 민서는 역시나 열정적이고 끈기 있는 고고학자였다.

    His competitor, Minseo, was also an enthusiastic and persistent archaeologist.

  • 민서도 그 유물의 비밀을 벗기려 했다.

    Minseo was also trying to uncover the secrets of the artifact.

  • 그러던 중, 지호는 유적들 사이에 숨겨진 지하실을 발견했다.

    During this process, Jiho discovered a hidden basement among the ruins.

  • 그곳엔 중요한 암호가 새겨져 있었다.

    There, an important code was engraved.

  • 이 암호는 유물의 기원을 설명해 줄 단서였다.

    This code was a clue to explaining the origin of the artifact.

  • 하지만 결말은 쉽지 않았다.

    But the conclusion was not easy.

  • 갑작스러운 폭풍이 그 지하실을 휘감기 시작했다.

    A sudden storm began to encircle the basement.

  • 물이 서서히 차오르기 시작하면서 무료하게 보였던 상황은 지호에게 선택을 강승했다.

    As water slowly started to fill, what seemed like a routine situation forced Jiho to make a choice.

  • 증거를 가지고 나갈 것이냐, 아니면 자신을 구할 것이냐.

    Would he take the evidence out, or save himself?

  • 지호는 부지런히 암호를 기록했다.

    Jiho diligently recorded the code.

  • 그는 물이 차오르기 전에 모든 것을 쓰기 위해 최선을 다했다.

    He did his best to write everything down before the water rose.

  • 그리고 마지막 순간, 그는 그 기록을 손에 쥐고 지하실을 빠져나왔다.

    And in the final moment, he clutched the records and escaped the basement.

  • 그가 돌아왔을 때, 그의 동료들은 입을 다물지 못했다.

    When he returned, his colleagues were speechless.

  • 지호는 그 유물의 기원에 대한 중요한 증거를 갖고 있었다.

    Jiho had critical evidence regarding the origin of the artifact.

  • 이제 그를 신뢰하고 존경하게 되었다.

    Now, they trusted and respected him.

  • 그 경험으로 지호는 깨달았다. 협력의 중요성과 지식을 나누는 가치.

    Through this experience, Jiho realized the importance of collaboration and the value of sharing knowledge.

  • 이번 발견이 있었기에, 지호는 고고학자로서 진정한 깨달음을 얻었다.

    Because of this discovery, Jiho gained a true understanding of what it meant to be an archaeologist.

  • 페트라의 얼음은 서서히 녹고 있었고, 그 속에서 지호의 마음도 따뜻해지고 있었다.

    The ice at Petra was slowly melting, and within it, Jiho's heart was also warming up.

  • 그는 이제 새로운 탐험으로 나아갈 준비가 되어 있었다.

    He was now ready to embark on a new adventure.

  • 인정과 존경은 그의 발걸음을 더 가볍게 해주었다.

    Recognition and respect made his steps lighter.

  • 그리고 그는 비로소 혼자서는 할 수 없는 것들이 있다는 것을 깨달았다.

    And he finally realized there are things that cannot be done alone.