
Snowy Beginnings: A Heartfelt Journey at Gyeongbokgung
FluentFiction - Korean
Loading audio...
Snowy Beginnings: A Heartfelt Journey at Gyeongbokgung
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
경복궁은 첫눈에 덮인 아름다운 겨울 아침을 맞이했다.
Gyeongbokgung greeted a beautiful winter morning covered in the first snow.
새해 첫날이라 더 많은 사람들이 경복궁을 찾았다.
Because it was the first day of the New Year, more people visited Gyeongbokgung.
지호는 따뜻한 목도리를 두르고 궁궐의 역사를 깊이 알고 싶다는 마음을 안고 경복궁에 왔다.
Jiho wrapped himself in a warm scarf and came to Gyeongbokgung with a desire to deeply learn about the palace's history.
그는 대학생이고 역사에 많은 관심이 있었다.
He was a university student with a great interest in history.
그때, 하나는 그림 그리는 것을 좋아하는 예술 학생으로, 새로운 영감을 얻기 위해 경복궁에 왔다.
At the same time, Hana, an art student who loved to paint, came to Gyeongbokgung to gain new inspiration.
둘 다 문화유산에 대한 깊은 열망을 품고 있었다.
Both of them harbored a deep longing for cultural heritage.
경복궁 정문에서 지호와 하나는 같은 가이드 투어에 우연히 참석하게 되었다.
At the main gate of Gyeongbokgung, Jiho and Hana happened to join the same guided tour.
지호는 처음에 낯선 사람에게 말을 걸기 어려워했지만, 궁궐의 위엄 있는 건축물 앞에 서자 용기를 내어 말을 걸기로 했다.
Initially, Jiho found it hard to speak to a stranger, but standing in front of the grand architecture of the palace, he mustered up the courage to speak.
“이곳 경복궁은 조선 시대의 중심지였어요,” 지호가 말했다.
“This Gyeongbokgung was the center during the Joseon Dynasty,” Jiho said.
하나는 눈을 반짝이며 “정말요? 저는 이곳에서 예술적 영감을 많이 받을 수 있을 것 같아요,”라고 답했다.
Hana replied with sparkling eyes, “Really? I feel like I can gain a lot of artistic inspiration here.”
투어가 시작되고 둘은 함께 걸었다.
As the tour began, the two walked together.
가이드는 경복궁의 역사와 이야기를 들려주었다.
The guide shared the history and stories of Gyeongbokgung.
하지만 둘은 점점 더 서로에게 집중하게 되었다.
However, they gradually focused more on each other.
눈이 부드럽게 내리며 궁궐 정원을 덮었다.
The snow softly fell, covering the palace gardens.
시간이 흐르며 지호와 하나는 투어 그룹에서 떨어져 나갔다는 것을 깨달았다.
As time passed, Jiho and Hana realized they had fallen behind the tour group.
하지만 두려워하지 않았다.
But they were not afraid.
오히려 그들은 서로에게 더 많은 이야기를 나누었다.
Rather, they shared more stories with each other.
"이곳은 정말 아름다워요. 그리고 조금 더 탐험하고 싶어요," 하나가 말했다.
“This place is truly beautiful. And I want to explore a bit more,” said Hana.
지호는 미소를 지으며 "함께 탐구해요. 우리만의 경복궁 투어를 만들어보죠,"라고 말했다.
Jiho smiled and said, “Let's explore together. Let's create our own tour of Gyeongbokgung.”
둘은 조용히 하지만 즐겁게 궁궐 구석구석을 걸었다.
Quietly yet joyfully, they wandered through every corner of the palace.
그들의 발 아래로 살며시 눈이 쌓였다.
Softly, snow piled under their feet.
어느덧 해가 저물고, 다시 한번 연인들의 웃음소리와 축제의 흥분이 경복궁을 뒤덮었다.
Before long, the sun set, and once again, the laughter of couples and the excitement of celebrations enveloped Gyeongbokgung.
지호와 하나는 문화재에 대한 공통의 관심사뿐 아니라 서로에 대한 관심도 깊어졌다.
Jiho and Hana found that their interest in cultural heritage deepened along with their interest in each other.
결국 그들은 서로의 연락처를 교환했다.
Eventually, they exchanged contact information.
"더 많은 문화유산을 함께 탐방해요," 하나가 말했다.
“Let's explore more cultural heritage together,” Hana said.
지호는 고개를 끄덕이며 "새로운 여행이 기다리고 있네요,"라고 답했다.
Jiho nodded and replied, “A new journey awaits us.”
경복궁에서의 하루가 끝나고, 지호는 새로운 친구와 함께 더 많은 것을 배울 수 있다는 것을 깨달았다.
As the day at Gyeongbokgung ended, Jiho realized he could learn more with his new friend.
그는 스스로 사회적 위험을 감수하고, 더 풍부한 인간관계를 만들 수 있다는 것을 알게 되었다.
He discovered that by taking social risks, he could create richer human connections.
계절이 변해도 그들의 우정은 변하지 않을 것이다.
Even as the seasons change, their friendship will not.