FluentFiction - Korean

Building Bonds in Snow: A Team's Journey at Gyeongbokgung

FluentFiction - Korean

14m 44sDecember 15, 2025
Checking access...

Loading audio...

Building Bonds in Snow: A Team's Journey at Gyeongbokgung

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 서울의 겨울은 차갑고도 아름답다.

    Winter in Seoul is both cold and beautiful.

  • 나는 프로젝트 매니저로서 팀원들과 함께 경복궁에 가기로 했다.

    As a project manager, I decided to go to Gyeongbokgung with my team members.

  • 우리는 팀 빌딩 여행을 통해 서로를 이해하고 새로울 결속을 다지려고 한다.

    Through this team-building trip, we aim to understand each other and forge a new bond.

  • 눈으로 덮인 궁궐은 마치 다른 세계처럼 고요하고 장엄하다.

    The palace, covered in snow, is serene and majestic, like another world.

  • 나는 경복궁의 정원에서 신뢰 쌓기 연습을 준비했다.

    I prepared a trust-building exercise in the gardens of Gyeongbokgung.

  • 그 날, 하늘은 맑고 공기는 상쾌하다.

    The sky was clear, and the air was refreshing that day.

  • 내가 두려움을 숨기며 말했다. "모두 여기 모여주세요. 오늘 우리는 서로에게 마음을 열고 신뢰를 쌓아보겠습니다."

    Hiding my anxiety, I said, "Everyone, please gather here. Today, we are going to open our hearts to each other and build trust."

  • 미소를 띠던 민준이는 나에게 다가와 말했다. "제가 먼저 해볼까요?" 그의 웃음은 따뜻했지만, 나는 그가 요즘 고민이 있는 것을 알고 있다.

    Minjun, with a smile on his face, approached me and said, "Shall I go first?" His smile was warm, but I knew he had been troubled lately.

  • 우리는 간단한 게임을 시작했다.

    We started with a simple game.

  • 서로의 이야기를 듣고, 서로를 믿는 연습을 한다.

    We listened to each other's stories and practiced trusting one another.

  • 윤아는 조금 망설이는 듯했지만, 조금씩 참여하기 시작했다.

    Yuna seemed a little hesitant at first, but she gradually started participating.

  • "솔직히, 저는 이게 좀 억지스럽다고 생각했어요," 윤아가 말했다. "하지만 진심으로 하면 괜찮을 것 같아요."

    "Honestly, I thought this was a bit forced," Yuna said. "But if we do it sincerely, I think it will be okay."

  • 시간이 흘러, 우리는 경복궁 안쪽으로 걸어갔다.

    Time passed, and we walked further inside Gyeongbokgung.

  • 그때 우리 귀에 전통 음악 소리가 들렸다.

    Then we heard the sound of traditional music.

  • 겨울 소리, 한복을 입은 예술가들이 북을 치고 있었다.

    It was a winter sound, with artists dressed in hanbok playing drums.

  • 우리는 그앞에 모였다.

    We gathered in front of them.

  • 음악은 우리의 마음을 녹였다.

    The music melted our hearts.

  • 나는 팀원들에게 물었다. "각자 내년의 목표가 무엇인가요?" 민준이 자신을 돌아봤다.

    I asked the team members, "What are your goals for next year?" Minjun reflected on himself.

  • "저는... 제 능력을 더 믿고 싶어요," 그가 조심스럽게 말했다.

    "I want to believe in my abilities more," he said cautiously.

  • 윤아는 우리에게 고백했다. "저는 동료들에게 더 진심을 전하고 싶어요."

    Yuna confessed to us, "I want to show more sincerity to my colleagues."

  • 그녀의 말에 우리는 고개를 끄덕였다.

    We nodded at her words.

  • 나도 용기 내어 말했다. "나는 여러분에게 완벽하지 않아도 괜찮다는 것을 보여주고 싶어요."

    Taking courage, I said, "I want to show you that it's okay not to be perfect."

  • 마침내 우리는 버스로 돌아갔다.

    Finally, we returned to the bus.

  • 모두의 표정이 한층 밝아졌다.

    Everyone's expressions were notably brighter.

  • 나는 가슴 속에 따뜻함을 느낀다.

    I felt a warmth in my heart.

  • 팀원들이 함께 웃고 이야기를 나누고 있었다.

    The team members were laughing and talking with each other.

  • 이번 경복궁 방문은 단순한 여행이 아니었다.

    This visit to Gyeongbokgung was not just a simple trip.

  • 우리는 함께 성장하고, 서로를 이해하게 되었다.

    We grew together and understood one another.

  • 나에게 팀은 이제 단순한 동료가 아니다.

    To me, the team is no longer just colleagues.

  • 신뢰와 존중이 가득한 가족 같다.

    It feels like a family full of trust and respect.

  • 이 겨울, 나는 그 어떤 것보다 소중한 것을 배웠다.

    This winter, I've learned something more precious than anything else.