
Uncovering Jeju's Winter Treasures: A Coffee Odyssey
FluentFiction - Korean
Loading audio...
Uncovering Jeju's Winter Treasures: A Coffee Odyssey
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
제주도의 겨울은 차분하다.
Winter on Jeju Island is calm.
풀잎에 서리가 내려앉고, 바람은 조용히 섬을 돌아다닌다.
Frost settles on the blades of grass, and the wind quietly roams the island.
이런 가운데, 훈훈한 커피 로스터리의 조용한 열기가 맴돈다.
Amidst this, the gentle warmth of a cozy coffee roastery lingers.
현우는 서울에서 갓 카페를 연 젊은 사업가다.
Hyunwoo is a young entrepreneur who recently opened a cafe in Seoul.
그는 특별한 커피콩을 찾아 제주도로 왔다.
He came to Jeju Island in search of unique coffee beans.
"민서, 이곳이 바로 그 장소야," 현우가 말했다.
"Minseo, this is the place," Hyunwoo said.
그의 옆에는 민서가 서 있었다.
Standing beside him was Minseo.
"여기서 새로운 커피콩을 찾아야 해. 우리 카페에 딱 맞는, 그 특별한 맛을 가진."
"We need to find new coffee beans here, ones with a special taste that perfectly suits our cafe."
민서는 현실적인 사람이다.
Minseo is a realistic person.
하지만 현우의 열정을 잘 이해하고 도와주고 싶었다.
However, she wanted to understand and support Hyunwoo's passion.
그들은 로스터리로 들어갔다.
They entered the roastery.
따뜻한 온기가 순간적으로 퍼졌다.
A warm atmosphere instantly enveloped them.
그리고 그곳의 커피 로스터인 은지를 만났다.
There, they met the coffee roaster, Eunji.
"안녕하세요, 은지입니다," 그녀가 말했다.
"Hello, I'm Eunji," she said.
"제주도의 커피는 독특해요. 하지만 겨울에는 어렵죠."
"Coffee from Jeju Island is unique, but winter makes it challenging."
현우는 고개를 끄덕였다.
Hyunwoo nodded.
그들은 은지의 안내를 받아 산 속 깊은 곳으로 향했다.
Following Eunji's guidance, they headed deep into the mountains.
그곳은 어려운 지형과 추운 날씨로 포기하기 쉬운 곳이었다.
It was a place easy to give up on due to the rough terrain and cold weather.
하지만 현우는 결정했다.
But Hyunwoo made up his mind.
그는 어떤 일이 있어도 그 귀한 커피콩을 구할 것이다.
He was determined to acquire those precious coffee beans, no matter what.
"조심하세요. 이곳은 길이 미끄러워요," 은지가 경고했다.
"Be careful. The path is slippery here," Eunji warned.
그들은 느리지만 확고하게 걸었다.
They walked slowly but steadily.
수많은 시간을 지나, 마침내 목적지에 도착했다.
After countless hours, they finally reached their destination.
"저기 있어요," 은지가 가리키며 말했다.
"There they are," Eunji pointed out.
드디어 그 귀한 커피콩이 그들 앞에 있었다.
At last, the precious coffee beans were before them.
하지만 구름이 몰려오고 있었다.
But clouds were gathering.
폭풍이 다가오고 있었다.
A storm was approaching.
"서둘러야 해," 민서가 말했다.
"We have to hurry," Minseo said.
그들은 겨울 폭풍이 오기 전, 가능한 많은 커피콩을 모으기 시작했다.
They began collecting as many coffee beans as possible before the winter storm arrived.
추위와 피로가 몰려왔지만 그들의 결심은 흔들리지 않았다.
Despite the encroaching cold and fatigue, their determination remained unshaken.
은지는 전문성을 발휘하며 그들을 이끌었다.
Eunji guided them with her expertise.
마침내, 그들은 무사히 로스터리로 돌아왔다.
Finally, they returned safely to the roastery.
바깥의 차가운 공기와는 대비되는 따뜻한 로스터리 안에서 그들은 성취감으로 가득 찼다.
Inside the warm roastery, contrasting with the cold air outside, they were filled with a sense of accomplishment.
"여정이 우리 모두를 단단하게 만들었어요," 현우가 말했다.
"This journey has made us all stronger," Hyunwoo said.
"커피보다 더 귀한 것은 사람들과의 연결인 것 같아요."
"I think what's more precious than coffee is our connection with people."
은지와 현우, 민서는 새로운 파트너십을 결심했다.
Eunji, Hyunwoo, and Minseo decided on a new partnership.
협력과 인내의 가치를 깨달은 현우는 이제 혼자가 아닌 동료들과 함께 길을 나아갔다.
Realizing the value of collaboration and perseverance, Hyunwoo was now moving forward with colleagues, not alone.
모두는 함께 노력하면 어떤 겨울도 이겨낼 수 있다는 것을 깨달았다.
They all understood that together, they could overcome any winter.
그렇게, 그들의 카페는 특별한 커피와 특별한 이야기를 품고 새로운 시작을 알렸다.
Thus, their cafe heralded a new beginning, filled with special coffee and special stories.