FluentFiction - Korean

Finding Connections and Memories in a Winter Wonderland

FluentFiction - Korean

15m 44sNovember 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Connections and Memories in a Winter Wonderland

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 강원도의 겨울은 마치 동화 속 장면 같았다.

    Winter in Gangwon-do was like a scene from a fairy tale.

  • 눈 덮인 산들은 밝고, 깨끗한 하늘을 배경으로 우뚝 솟아 있었다.

    The snow-covered mountains rose majestically against the bright, clear sky.

  • 스키장은 열정적으로 즐기는 사람들로 가득 찼고, 그중에는 준호와 그의 친구들도 있었다.

    The ski resort was bustling with people enjoying themselves enthusiastically, among them Junho and his friends.

  • 준호는 소프트웨어 엔지니어로, 친구들이 마련한 휴가에 조심스럽게 합류했다.

    Junho, a software engineer, cautiously joined the vacation that his friends planned.

  • 그는 보통 모임을 피했지만, 이번 성탄절은 특별해지고 싶었다.

    He usually avoided gatherings, but he wanted this Christmas to be special.

  • 준호의 목표는 소중한 추억을 만들고, 새로운 인연을 찾아보는 것이었다.

    Junho's goal was to create precious memories and perhaps find new connections.

  • 그 스키 리조트에는 민지도 있었다. 그녀는 활기 넘치는 여행 블로거로서, 새로운 사람을 만나는 것을 좋아했다.

    At the ski resort was also Minji, a lively travel blogger who loved meeting new people.

  • 민지의 카메라는 항상 손에 들려 있었고, 아름다운 겨울 풍경을 영상으로 담고 있었다.

    Minji's camera was always in her hand, capturing the beautiful winter scenery on video.

  • 첫날, 준호는 큰 창문이 있는 따뜻한 라운지에서 눈 밖으로 내리는 눈을 지켜보았다.

    On the first day, Junho watched the snow falling outside from a warm lounge with large windows.

  • 그의 시선은 자연스럽게 밖에서 신나게 사진을 찍고 있는 민지에게로 갔다.

    His gaze naturally fell on Minji, who was excitedly taking pictures outside.

  • 그녀의 열정적인 모습에 끌렸지만, 준호는 다가가는 것이 쉽지 않았다.

    He was attracted to her passionate demeanor, but approaching her wasn't easy for him.

  • 민지도 사람들의 관심을 많이 받는 게 익숙했다.

    Minji was used to receiving a lot of attention from people.

  • 그래서 누군가가 블로그 이상의 그녀를 알아주길 늘 바랐다.

    She always wished someone would recognize her for more than just her blog.

  • 그날 밤, 민지는 사진을 찍는 대신, 불길 앞에 앉아 따뜻한 음료를 마시기로 결심했다. 그녀는 그 속에서 눈과 별들이 뿌려진 듯한 크리스마스 장식들을 감상했다.

    That night, instead of taking photos, she decided to sit by the fire with a warm drink and appreciate the Christmas decorations that looked as if they were sprinkled with snow and stars.

  • 갑작스러운 눈보라가 몰아치고, 스키 활동이 일시 중단되었다.

    A sudden snowstorm swept in, temporarily halting skiing activities.

  • 이 기회에 준호는 결국 민지에게 다가가기로 했다.

    Taking this opportunity, Junho finally decided to approach Minji.

  • 그는 불가에 다가가 조용히 앉았다. 용기를 내어 말을 걸었다.

    He quietly sat by the fire and mustered the courage to speak.

  • "눈 속에서 사진 찍던 모습이 인상적이었어요." 민지는 부드럽게 웃으며 그를 반겼다.

    "Your photo-taking in the snow was impressive." Minji greeted him with a gentle smile.

  • 그들은 서로의 이야기들을 나누기 시작했다.

    They began sharing their stories with each other.

  • 민지는 여행 중 겪은 모험을 이야기했고, 준호는 그의 취미와 소소한 일상 이야기를 전했다.

    Minji talked about the adventures she experienced during her travels, and Junho shared his hobbies and snippets of his daily life.

  • 대화는 자연스럽게 이어졌고, 서로의 관심사를 공유하면서 둘은 더 가까워졌다.

    The conversation flowed naturally, and as they shared their interests, they grew closer.

  • 눈보라가 잠잠해진 다음 날, 리조트는 다시 활기를 되찾았다.

    The next day, when the snowstorm had subsided, the resort regained its vibrancy.

  • 이번 휴가의 마지막 날, 준호는 민지와 연락처를 교환했다.

    On the final day of the vacation, Junho exchanged contact information with Minji.

  • 그들은 다시 만날 것을 약속하며, 아쉬운 마음으로 헤어졌다.

    They promised to meet again, parting ways with some reluctance.

  • 그 후 민지는 자신의 블로그에 이번 여정을 올렸다. 중요한 것은 추억보다, 그 안에서 만난 진실한 사람이라고.

    Afterwards, Minji posted about this journey on her blog, stating that what's more important than memories is the genuine people you meet along the way.

  • 준호도 더 자신감을 느꼈고, 사람들과의 관계를 더욱 소중히 여기게 되었다.

    Junho also felt more confident and began to cherish his relationships with others more deeply.

  • 크리스마스의 마법은 사람들 사이에서 피어났다.

    The magic of Christmas blossomed between people.