FluentFiction - Korean

Lost Heirlooms: A Journey Through a Hanok Village's Ruins

FluentFiction - Korean

13m 49sNovember 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Lost Heirlooms: A Journey Through a Hanok Village's Ruins

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 한옥 마을은 고요하고 쓸쓸했다.

    The Hanok village was silent and desolate.

  • 황량한 가을 하늘 아래에 서 있는 전통 한옥의 지붕은 무너져 있다.

    The roofs of the traditional hanok stood crumbling beneath the barren autumn sky.

  • 바람은 차갑고 쌀쌀했다. 다가오는 겨울을 예고했다.

    The wind was cold and crisp, heralding the arrival of winter.

  • 진우는 마을을 천천히 걸었다.

    Jinwoo walked slowly through the village.

  • 그의 마음에는 그리움과 결심이 가득했다.

    His heart was filled with longing and determination.

  • 그는 가족의 유품을 찾고 싶었다.

    He wanted to find his family's heirlooms.

  • 그것이 그에게는 가족의 기억을 이어주는 다리였다.

    To him, they were a bridge connecting him to his family's memories.

  • 오래전 이 마을은 그들의 고향이었다.

    Long ago, this village was their hometown.

  • 하지만 이제는 폐허가 되어 있었다.

    But now, it had become a ruin.

  • 진우의 옆에는 은지가 있었다.

    Beside Jinwoo was Eunji.

  • 은지는 겉으론 별 관심 없어 보였지만, 사실 그녀도 찾고 싶은 것이 있었다. 그녀의 가족 유산이었다.

    Outwardly, she seemed disinterested, but in truth, she also wanted to find something—her family legacy.

  • "여기야," 진우가 말했다.

    "Here it is," Jinwoo said.

  • 그는 낡은 지도를 펴보였다.

    He unfolded an old map.

  • "여기서부터 찾아보자."

    "Let's start looking from here."

  • 은지는 지도를 바라보았다.

    Eunji looked at the map.

  • 그녀는 망설였다. 그러다 고백했다. "나도 찾으려는 게 있어.

    She hesitated, then confessed, "I'm looking for something too.

  • 우리 집 가보야."

    Our family heirloom."

  • 진우는 은지를 신뢰하기로 했다.

    Jinwoo decided to trust Eunji.

  • 그들은 함께 마을을 탐색했다.

    Together, they explored the village.

  • 그러나 마을은 안전하지 않았다.

    However, the village was not safe.

  • 환경은 험난했고, 다른 약탈자들도 있었다.

    The environment was harsh, and there were other marauders around.

  • 한 무리의 약탈자들이 나타났다.

    A group of marauders appeared.

  • 진우와 은지는 선택해야 했다. 싸울 것인가, 도망갈 것인가.

    Jinwoo and Eunji had to make a choice: fight or flee.

  • 은지가 빠르게 결심했다.

    Eunji made a quick decision.

  • "여기서 나가자!"

    "Let's get out of here!"

  • 그들은 전속력으로 달렸다. 약탈자들을 따돌리고, 숨을 헐떡이며 멈췄다.

    They ran at full speed, evading the marauders, and stopped, panting.

  • 그들의 손에는 중요한 유물 하나가 있었다.

    In their hands was an important artifact.

  • 그것은 두 사람 모두에게 의미 있는 것이었다.

    It was something meaningful to both of them.

  • 그들은 한숨을 돌리며 서로를 바라보았다.

    They caught their breath and looked at each other.

  • 진우는 비로소 깨달았다. 혼자가 아니라 함께할 때, 과거의 가치를 진정으로 느낄 수 있음을.

    Jinwoo finally realized that true value in the past could be felt not when alone, but when together.

  • "함께여서 다행이야," 진우가 말했다.

    "I'm glad we're together," Jinwoo said.

  • 은지는 미소를 지었다.

    Eunji smiled.

  • 그들의 사이에는 이제 새로운 우정의 씨앗이 자리 잡았다.

    Between them, a new seed of friendship had taken root.

  • 그들은 과거와 현재를 연결했다. 그리고 그 길을 함께 걸어나가기로 했다.

    They connected the past with the present and decided to walk that path together.