
Secrets of Jeju: Unlocking the Cave's Truths
FluentFiction - Korean
Loading audio...
Secrets of Jeju: Unlocking the Cave's Truths
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
가을, 제주도의 바람은 차가웠다.
In the fall, the wind in Jeju Island was cold.
가을의 정취는 도처에서 느껴졌다.
The essence of autumn was felt everywhere.
나무 잎들이 빨갛고 노랗게 물들었고, 발밑에서 바스락거리는 소리가 들렸다.
The leaves on the trees were painted red and yellow, and the sound of rustling was heard beneath their feet.
눈앞에 펼쳐진 길은 만장굴 용암 동굴로 이어져 있었다.
The path in front of them led to Manjanggul lava cave.
길 양쪽에는 울창한 숲이 있고, 그 사이로 찬 바람이 스치고 지나갔다.
On both sides of the path was a dense forest, and a chilly breeze brushed through it.
"조심해, 민지. 바닥이 미끄러워," 준이 말했다.
"Be careful, Minji. The ground is slippery," Joon said.
민지는 옅은 미소를 지으며 고개를 끄덕였다.
Minji offered a faint smile and nodded.
그녀는 어릴 적부터 준과 함께한 여행에서 여러 번 넘어져 본 경험이 있었다.
She had fallen several times during trips with Joon since childhood.
하지만 이번에는 좀 다를 것 같았다.
But this time seemed different.
그들은 단순한 여행이 아닌, 전설을 확인하기 위한 탐험을 하고 있었다.
They were not on a simple trip, but on an expedition to confirm a legend.
전문가이자 미지의 세계에 대한 특별한 감각을 가진 현은 이미 길 앞에서 그들을 이끌고 있었다.
Hyun, an expert with a special sense for the unknown world, was already leading them ahead on the path.
그가 지닌 어떤 비밀 때문인지 그의 두 눈은 호기심이 가득했다.
For some secret reason, his eyes were filled with curiosity.
“이곳은 특별한 곳이에요. 조용히 따라오세요,” 그는 말했다.
"This is a special place. Follow quietly," he said.
“전설이 뭐라고 했더라? 이 동굴에 어떤 사람이 보일 수 있다고?” 민지가 물었다.
“What did the legend say again? That you could see someone in this cave?” Minji asked.
준은 고개를 끄덕였다.
Joon nodded.
“조상님들이 전하신 이야기에 따르면, 추석 때마다 이곳 안의 깊숙한 곳에서 어떤 존재가 나타난다고 해.
“According to the stories passed down by our ancestors, around Chuseok, a presence appears deep within this place.
그 존재는 진실을 전해준다고 해.”
It is said to convey the truth.”
현은 인상을 썼다.
Hyun frowned.
“하지만 그게 항상 좋은 것은 아니지.
“But that isn’t always a good thing.
조심해야 해.”
We have to be careful.”
길고도 어두운 동굴 입구에 다다랐을 때, 바람은 더욱 거세졌다. 비는 내릴 듯한 기세였다.
When they reached the long and dark entrance of the cave, the wind grew stronger, and it looked as if it might rain.
그러나 준은 포기하지 않았다.
However, Joon did not give up.
그의 손엔 할아버지가 남긴 마지막 편지가 있었다.
In his hand was the last letter left by his grandfather.
그 편지엔 '신뢰하라, 진실을 마주하는 것'이라는 메시지가 적혀 있었다.
The message read, "Trust, face the truth."
안으로 들어가자, 공포와 동시에 묘한 매력이 느껴졌다.
Upon entering, a strange allure was felt along with fear.
벽은 오래된 세월을 말해주듯 거칠고 차가웠다.
The walls were rough and cold, as if narrating an ancient tale.
준의 마음속에선 호기심과 두려움이 교차했다.
Curiosity and fear crossed in Joon's heart.
깊숙이 들어가던 중, 바람소리와 함께 이상한 그림자가 그들 앞에 나타났다.
As they delved deeper, a strange shadow appeared before them accompanied by the sound of the wind.
준은 서늘한 느낌이 드는 그림자를 주의 깊게 바라봤다.
Joon stared intently at the shadow that gave him a chilly feeling.
그 순간, 그 그림자가 말을 걸었다.
At that moment, the shadow spoke.
“너의 길을 선택해라. 과거와 미래는 늘 연결되어 있다.”
"Choose your path. Past and future are always connected."
긴장을 내려놓고 준은 깊이 생각했다.
Releasing his tension, Joon thought deeply.
자신이 선택하는 길이 자신뿐 아니라 그의 가족에게도 영향을 미칠 것이라는 생각이 들었다.
He realized that the path he chose wouldn't just affect him but also his family.
그는 할아버지의 편지를 떠올렸다.
He recalled his grandfather's letter.
결국 준은 결심했다.
Eventually, Joon made his decision.
그는 진실을 받아들이기로 했다.
He chose to accept the truth.
그의 얼굴에 결연한 표정을 지으며 그림자를 향해 말했다, “나는 과거의 진실과 마주할 것입니다.”
With a determined expression on his face, he spoke to the shadow, "I will confront the truth of the past."
이 선택은 그의 마음속에 눈부신 각성으로 자리 잡았다.
This choice settled in his heart as a dazzling awakening.
민지는 조용히 그의 곁에 서서 경이로운 눈으로 그를 바라보았다.
Minji stood quietly by his side, looking at him with awe.
“정말 대단해, 준.
"You’re incredible, Joon.
이제 너의 뿌리를 확실히 알게 되었구나.”
Now you truly know your roots."
현은 조용히 미소를 지었다.
Hyun quietly smiled.
그의 목표도 이루어졌다.
His goal was also achieved.
무언가가 그를 자유롭게 만들었다.
Something set him free.
아마도 과거와의 화해였을 것이다.
Perhaps it was reconciliation with the past.
그들은 길을 거꾸로 돌아 나왔다.
They walked back the way they came.
제주의 바람은 여전했지만, 그들의 마음속에는 새로운 결의와 평화가 가득 차 있었다.
The wind in Jeju remained unchanging, but their hearts were filled with new resolve and peace.
준, 민지, 그리고 현은 제주도의 아름다움을 저마다의 방식으로 느끼며 돌아가는 길을 걸었다.
Joon, Minji, and Hyun each felt the beauty of Jeju Island in their own way as they walked back.
이번 여행이 그들의 삶에 새로운 시작을 알리는 순간이 될 것이라는 것을 알았다.
They knew this journey marked a new beginning in their lives.