FluentFiction - Korean

Arctic Dreams: Jiwoo & Minjun's Quest for Relics and Friendship

FluentFiction - Korean

14m 49sSeptember 10, 2025
Checking access...

Loading audio...

Arctic Dreams: Jiwoo & Minjun's Quest for Relics and Friendship

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 지금부터 지우와 민준의 북극 탐험 이야기가 시작됩니다.

    From now on, the story of Jiwoo and Minjun's Arctic exploration begins.

  • 그들의 발자국은 끝없이 펼쳐진 희고 차가운 설원 위에 찍혀 있습니다.

    Their footprints are imprinted on the endlessly spread, white and cold snowy field.

  • 바람은 거칠고 날씨는 쌀쌀합니다.

    The wind is harsh and the weather is chilly.

  • 하지만, 지우는 꿈을 안고 이곳에 왔습니다.

    However, Jiwoo came here with a dream.

  • 그 꿈은 바로 고대 유물을 발견하여 유명해지는 것입니다.

    That dream is to discover ancient relics and become famous.

  • 지우는 호기심이 많고 모험심이 강한 사람이었습니다.

    Jiwoo was a person full of curiosity and adventurous spirit.

  • 그의 옆에는 현실적인 친구 민준이 있었습니다.

    Beside him was his realistic friend, Minjun.

  • 민준은 늘 조심스러운 성격으로 지우의 모험에 신중을 기했습니다.

    Minjun always exercised caution with Jiwoo's adventures due to his careful nature.

  • 그러나 친구를 위해 탐험을 함께 하고 있었습니다.

    However, he was on this exploration journey for the sake of his friend.

  • 가을의 북극은 생각보다 더 추웠고, 그들의 식량도 얼마 남지 않았습니다.

    The Arctic in autumn was colder than they had expected, and their food supplies were running low.

  • 하지만 지우는 멈추지 않았습니다.

    But Jiwoo did not stop.

  • 하루는 그들이 텐트 외곽에서 무언가 단단한 것을 발견했습니다.

    One day, they discovered something solid outside their tent.

  • 얼음 밑에 숨겨진 그것은 빛나고 있었습니다.

    Hidden beneath the ice, it was shining.

  • “이거야!” 지우가 외쳤습니다.

    “This is it!” Jiwoo exclaimed.

  • “고대 유물일 거야!”

    “It must be an ancient relic!”

  • 민준은 고개를 갸웃하며 바라보았습니다.

    Minjun looked at him, tilting his head skeptically.

  • “지우, 조심해야 해.”

    “Jiwoo, we need to be careful.”

  • 그러나 지우는 그의 말을 듣지 않았습니다.

    However, Jiwoo did not listen to him.

  • 목이 마르도록 땅을 더 파기 시작했습니다.

    He began to dig more eagerly, motivated by his thirst for discovery.

  • 민준은 한숨을 쉬며 그를 돕기로 했습니다.

    Minjun, sighing, decided to help him.

  • 결국 두 사람은 드디어 물건을 꺼내게 되었습니다.

    Eventually, the two of them finally managed to pull out the object.

  • 지우는 환호성을 지르며 그것을 꺼냈습니다.

    Jiwoo cheered as he retrieved it.

  • 하지만 그것은 엄청난 발견이 아닌, 단지 이전 탐험대가 남긴 커다란 공구 상자였습니다.

    However, it turned out to be not a significant find, but just a large toolbox left by a previous expedition.

  • 민준은 웃음을 터뜨렸습니다.

    Minjun burst into laughter.

  • “아, 지우. 이게 고대 유물이었으면 좋았겠지만, 이건 그냥 상자야.”

    “Oh, Jiwoo. It would have been nice if this was an ancient relic, but it's just a box.”

  • 지우는 처음에는 실망했지만, 곧 민준의 웃음소리에 동의하며 웃었습니다.

    Initially, Jiwoo was disappointed, but soon he agreed with Minjun's laughter and smiled.

  • "그래, 어쩌면 환상에 너무 몰입했나 봐."

    "Yeah, maybe I got too caught up in my imagination."

  • 그날 저녁, 지우와 민준은 북극의 추운 밤 아래에서 척박한 환경 속에서도 웃음을 나누며 작은 캠프파이어를 만들었습니다.

    That evening, Jiwoo and Minjun built a small campfire under the cold Arctic night, sharing laughs despite the harsh environment.

  • 그들은 즉석에서 만들어진 쌀떡과 함께 명절, 추석의 정을 나누기 시작했습니다.

    They began to exchange the spirit of the Chuseok holiday with spontaneously made rice cakes.

  • 그날 밤, 지우는 진정한 보물은 것이 아니며, 가장 중요한 것은 여정과 친구와의 시간이었음을 깨달았습니다.

    That night, Jiwoo realized the true treasure was not the object, but that the most important things were the journey and the time spent with a friend.

  • 그들은 추위를 잊고 서로의 온기를 느끼며 밤하늘의 별을 바라보았습니다.

    Forgetting the cold, they felt each other's warmth and gazed at the stars in the night sky.

  • 지우는 민준에게 고마움을 느꼈습니다.

    Jiwoo felt grateful to Minjun.

  • 그것이 지우가 배운 소중한 교훈이었습니다.

    That was the precious lesson Jiwoo learned.