FluentFiction - Korean

Unlocking Haesindang: The Tale Behind the Wooden Legends

FluentFiction - Korean

14m 24sJuly 7, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unlocking Haesindang: The Tale Behind the Wooden Legends

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 해신당 공원은 여름의 한가운데 있었다.

    Haesindang Park was in the middle of summer.

  • 해안 가까이로 수많은 나무 조각상들이 자리 잡고 있었다.

    Near the coast, numerous wooden sculptures were placed.

  • 바다의 소금 냄새와 마른 해초 냄새가 더운 바람과 함께 퍼졌다.

    The smell of sea salt and dried seaweed spread along with the warm wind.

  • 방문객들은 사진을 찍으며 웃었고, 저 멀리 바다새들이 노래하고 있었다.

    Visitors took photos and laughed, and far away, seabirds were singing.

  • 수진은 서울에서 온 젊은 작가였다.

    Sujin was a young writer from Seoul.

  • 그녀는 이곳에 특별한 이야기를 찾아왔다.

    She came here to find a special story.

  • 계기란 없었으나, 하나의 독특한 전설을 듣고 흥미로워졌다.

    Although there was no specific reason, she became intrigued after hearing a unique legend.

  • 어느날, 수진은 해변에 미스터리한 상자를 우연히 발견했다.

    One day, Sujin accidentally discovered a mysterious box on the beach.

  • 현지 주민들은 그 상자에 슬픈 선원의 영혼이 깃들었다고 말했다.

    The local residents said that the sad soul of a sailor was imbued in that box.

  • 지호는 이곳의 역사를 좋아하는 현지인이었다.

    Jiho was a local who loved the history of this place.

  • 그는 자연에 감명을 받아 이곳에서 여러 전설을 공부하고 있었다.

    He was inspired by nature and was studying various legends here.

  • 하지만 초자연적인 이야기에 대해선 회의적이었다.

    However, he was skeptical about supernatural stories.

  • 수진은 상자의 기원에 대해 더 알고 싶어 했다.

    Sujin wanted to know more about the origin of the box.

  • 이를 통해 매력적인 이야기를 쓰고 싶었다.

    She wanted to write an engaging story through it.

  • 그러나 상자는 단단히 봉인되어 있었다.

    However, the box was firmly sealed.

  • 상자를 열면 마을의 미신을 건드릴지도 몰랐다.

    Opening the box might disturb the village’s superstitions.

  • 지호는 그런 이야기를 조금 꺼려했다.

    Jiho was a bit reluctant about such stories.

  • 그러나 결국 수진은 지호에게 도움을 요청했다.

    In the end, Sujin asked Jiho for help.

  • 둘은 협력하기로 했다.

    They decided to collaborate.

  • 수진의 글 솜씨와 지호의 역사 지식이 잘 어울릴 것 같았다.

    It seemed that Sujin's writing skills and Jiho's historical knowledge would complement each other well.

  • 그들은 공원을 돌아다니며 단서를 찾기 시작했다.

    They started searching for clues around the park.

  • 둘은 어느 날 상자 안에 숨겨진 작은 칸을 발견했다.

    One day, they discovered a small compartment hidden inside the box.

  • 그 안에는 고대의 지도가 있었다.

    Inside it was an ancient map.

  • 지도는 공원의 잊혀진 구역을 가리켰다.

    The map pointed to a forgotten area of the park.

  • 두 사람은 그곳을 열심히 탐험했다.

    The two eagerly explored the site.

  • 결국 수진은 "해신당의 비밀"이라는 기사를 썼다.

    Eventually, Sujin wrote an article titled "The Secret of Haesindang."

  • 사람들은 그 기사에 흥미를 가졌다.

    People were intrigued by the piece.

  • 지호는 그의 마을에 대한 전설에 새롭게 관심을 가졌다.

    Jiho gained a renewed interest in his village's legends.

  • 수진은 현지 문화를 더 깊이 이해하게 되었다.

    Sujin came to a deeper understanding of the local culture.

  • 지호는 마을의 신비에 좀 더 열려 있었고, 그것을 통해 매일의 삶에 새로움을 찾았다.

    Jiho was more open to the village's mysteries, finding something new in daily life through them.

  • 그래서 그들은 각각 즐거운 마음으로 여름을 맞이하게 되었다.

    Thus, they welcomed summer with joy.

  • 이곳의 여름은 그 어느 때보다 더 생동감 있게 느껴졌다.

    The summer here felt more vibrant than ever.

  • 둘은 더 많은 이야기를 찾기 위해 함께 모였고, 새로운 이야기를 써 내려갔다.

    They gathered together to search for more stories and wrote new tales.

  • 공원의 파도 소리는 또 다른 이야기를 속삭이는 것 같았다.

    The sound of the park's waves seemed to whisper another story.