FluentFiction - Korean

Blooming Connections: A Serene Escape in Seoul

FluentFiction - Korean

15m 29sJune 4, 2025
Checking access...

Loading audio...

Blooming Connections: A Serene Escape in Seoul

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 서울의 봄은 아름다웠다.

    Spring in Seoul was beautiful.

  • 벚꽃이 만개하고, 하늘은 파랗고 맑았다.

    The cherry blossoms were in full bloom, and the sky was clear and blue.

  • 소진은 매일의 바쁜 일상에서 벗어나고 싶었다.

    Sojin wanted to escape her busy daily routine.

  • 그래서 그녀는 남산 서울 타워에서 열리는 하이킹 모임에 참여했다.

    So she joined a hiking group meeting at Namsan Seoul Tower.

  • 소진은 조용한 성격이었다.

    Sojin had a quiet personality.

  • 새로운 사람을 만나는 것에 조심스러웠다.

    She was cautious about meeting new people.

  • 하지만 그녀는 평화를 찾고 싶었다.

    However, she was seeking peace.

  • 남산 정상에서는 색색의 연등이 반짝이며 부처님 오신 날을 축하하고 있었다.

    At the top of Namsan, colorful lanterns were shimmering, celebrating Buddha's Birthday.

  • 소진이 산을 오를 때, 민호와 그의 친구 혜진도 함께했다.

    While Sojin was climbing the mountain, Minho and his friend Hyejin joined her.

  • 민호는 카메라를 들고 주변의 아름다움을 담고 있었다.

    Minho was capturing the surrounding beauty with his camera.

  • 그는 활발한 사진작가였지만, 깊이 있는 인간관계를 갈망했다.

    He was an enthusiastic photographer but longed for deep human connections.

  • 모임 중간에 혜진이 민호에게 말했다. "민호야, 소진 씨랑 얘기해 봐.

    Midway through the meeting, Hyejin said to Minho, "Hey Minho, talk to Sojin.

  • 재미있을 거야."

    It will be fun."

  • 민호는 웃으며 고개를 끄덕였다.

    Minho nodded with a smile.

  • "알겠어."

    "Alright."

  • 머지않아 민호는 소진에게 다가갔다.

    Soon enough, Minho approached Sojin.

  • "안녕하세요, 소진 씨.

    "Hello, Sojin.

  • 사진 찍는 거 좋아하세요?" 그의 밝은 미소에 소진도 미소를 지었다.

    Do you like taking pictures?" His bright smile made Sojin smile as well.

  • "네, 하지만 잘 하진 않아요."

    "Yes, but I’m not very good at it."

  • 둘은 이야기를 나누며 남산 꼭대기로 향했다.

    They talked while heading to the top of Namsan.

  • 정상에 도착했을 때, 그들은 서울의 멋진 전경을 내려다보았다.

    When they reached the summit, they looked down at the stunning view of Seoul.

  • 소진은 민호와의 대화를 점점 더 편안하게 느꼈다.

    Sojin felt more and more comfortable talking to Minho.

  • "여기서 너무 행복해 보여요.

    "You look so happy here.

  • 무슨 생각하세요?" 민호가 물었다.

    What are you thinking about?" Minho asked.

  • 소진은 잠시 망설였지만, 주변의 아름다운 연등이 그녀를 안심시켰다.

    Sojin hesitated for a moment, but the beautiful lanterns around her reassured her.

  • "사실, 너무 바빠서 가끔은 내가 누구인지 잘 모르겠어요," 소진이 고백했다.

    "Honestly, I get so busy that sometimes I don’t know who I really am," Sojin confessed.

  • "하지만 이렇게 조용하고 평화로운 시간을 원했어요."

    "But I wanted this quiet and peaceful time."

  • 민호는 진지하게 듣고 있었다.

    Minho was listening intently.

  • "저도 비슷해요.

    "I feel similar.

  • 사람들과 관계를 맺는 게 어려울 때가 많아요.

    It's often hard for me to build relationships with people.

  • 이 순간이 소중한 것 같아요."

    This moment feels precious."

  • 두 사람은 마음을 터놓고 대화를 이어갔다.

    The two continued to open up and talk.

  • 소진은 점점 더 마음의 평화를 느꼈다.

    Sojin increasingly felt peace of mind.

  • 민호는 미소 지으며 카메라로 그녀의 자연스러운 모습을 찍었다.

    Minho smiled as he captured her natural expressions with his camera.

  • 해가 지면서, 그들은 다음 약속을 했다.

    As the sun set, they made a plan for next time.

  • "다음에 또 만나요," 소진이 수줍게 말했다.

    "Let’s meet again," Sojin said shyly.

  • 민호는 기쁘게 동의했다.

    Minho happily agreed.

  • "꼭이요."

    "Absolutely."

  • 그날 이후, 소진은 더 많은 경험을 즐기기로 마음먹었다.

    After that day, Sojin decided to enjoy more experiences.

  • 민호와의 시간은 그녀에게 새로운 용기를 주었다.

    Her time with Minho gave her newfound courage.

  • 민호는 천천히, 사람이 주는 소중함을 깨달았다.

    Minho slowly realized the importance of people.

  • 남산의 밤하늘에는 여전히 연등이 반짝였다.

    In the night sky of Namsan, the lanterns continued to twinkle.

  • 새로운 시작을 알리는 것처럼.

    As if signaling a new beginning.