FluentFiction - Korean

Finding Comfort: A Brother's Quest for the Perfect Teddy

FluentFiction - Korean

14m 58sJune 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Comfort: A Brother's Quest for the Perfect Teddy

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 제주도 테디 베어 박물관은 특별했습니다.

    The Jeju Island Teddy Bear Museum was special.

  • 공기가 차가운 5월 아침, 지호는 부모님과 함께 박물관에 갔습니다.

    On a cold May morning, Jiho went to the museum with his parents.

  • 오늘은 어린이날이었고, 그들의 마지막 가족 여행이었습니다.

    It was Children's Day and their last family trip.

  • 지호는 떠나는 것이 두려웠습니다.

    Jiho was afraid of leaving.

  • 인형을 보고 또 보면서 한국을 떠나는 것이 실감이 났습니다.

    Seeing the dolls again and again made the reality of leaving Korea sink in.

  • 효리 애비뉴에서 시작된 박물관 투어.

    The museum tour started at Hyori Avenue.

  • 지호의 눈빛은 반짝였습니다.

    Jiho's eyes sparkled.

  • 곰인형들이 제주도를 주제로 한 전통의상, 한복을 입고 있었습니다.

    The teddy bears were dressed in traditional Korean costumes, hanbok, themed around Jeju Island.

  • 지호는 너무 좋아서 손을 꼭 쥐었습니다.

    Jiho held his hands tightly because he was so delighted.

  • "너의 곰인형 친구를 발견해야 해," 은희는 조용히 속삭였습니다.

    "You need to find your teddy bear friend," Eunhee quietly whispered.

  • 그녀도 불안한 마음을 감추며 위로했습니다.

    She consoled him while hiding her own unease.

  • 친구들과의 이별이 속상했습니다. 하지만 그녀는 강해져야 했습니다. 특히 동생을 위해서.

    She was upset about saying goodbye to her friends, but she knew she had to be strong, especially for her younger brother.

  • 몇 시간 후, 지호는 마음이 무거웠습니다.

    A few hours later, Jiho felt heavy-hearted.

  • 많은 곰인형을 보았지만, 마음에 딱 드는 인형이 없었습니다.

    He had seen many teddy bears, but none that he really loved.

  • 부모님이 잠시 한눈을 판 사이, 지호는 결심했습니다.

    While his parents were momentarily distracted, Jiho made a decision.

  • "내가 직접 찾아야 해," 지호는 속으로 다짐했습니다.

    "I have to find it myself," Jiho resolved internally.

  • 은희는 동생이 사라진 것을 알아차렸습니다.

    Eunhee noticed her brother had disappeared.

  • 그녀는 걱정하면서도 지호의 결심을 이해했습니다.

    Despite her worry, she understood Jiho's determination.

  • 몰래 뒤따라가기로 했습니다.

    She decided to follow him secretly.

  • 지호는 박물관 가장 뒤쪽, 숨겨진 문을 발견했습니다.

    Jiho discovered a hidden door at the very back of the museum.

  • 문을 열자, 작은 방이 있었습니다. 그곳은 특별한 곰인형들로 가득했습니다.

    When he opened it, there was a small room filled with special teddy bears.

  • 지호는 놀라서 발걸음을 멈췄습니다.

    He was so amazed that he stopped in his tracks.

  • 곰인형 한 마리가 눈에 띄었습니다.

    One teddy bear caught his eye.

  • 그 곰은 할머니가 자주 이야기하던 제주도의 옛날 이야기를 떠올리게 했습니다.

    It reminded him of the old tales of Jeju Island that his grandmother used to tell.

  • 지호는 그 인형을 보고 웃음을 지었습니다.

    Jiho smiled as he looked at the bear.

  • "이게 바로 내가 찾던 거야."

    "This is exactly what I was looking for."

  • 은희가 다가와 옆에 섰습니다.

    Eunhee came over and stood beside him.

  • "좋은 선택이야," 그녀는 부드럽게 말했습니다.

    "Good choice," she said softly.

  • 지호는 인형을 꽉 안았습니다.

    Jiho hugged the bear tightly.

  • 인형은 그에게 안정감을 주었습니다.

    It gave him a sense of security.

  • 박물관을 떠나면서 지호는 마음이 한결 가벼워졌습니다.

    As they left the museum, Jiho felt much lighter.

  • 한국을 떠나는 것이 더 이상 무섭지 않았습니다.

    Leaving Korea was no longer as frightening.

  • 그가 떠나는 곳에서도 한국의 기억을 간직할 수 있을 것입니다.

    He realized he could carry the memories of Korea with him wherever he went.

  • 지호는 자신의 곰인형을 그의 심장의 가장 가까이 두었습니다.

    Jiho held his teddy bear close to his heart.

  • 은희도 웃음을 지었습니다.

    Eunhee also smiled.

  • 그들은 비록 새로운 곳으로 떠나지만, 그들과 함께하는 기억들은 변하지 않을 것입니다.

    Although they were heading to a new place, the memories they shared would remain unchanged.

  • 가족은 변치 않으니까요.

    Because family never changes.