FluentFiction - Korean

A Love Lock's Promise: Finding Connection on Namsan Trail

FluentFiction - Korean

14m 52sMay 12, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Love Lock's Promise: Finding Connection on Namsan Trail

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 오늘은 부처님 오신 날이에요.

    Today is Buddha's Birthday.

  • 따뜻한 봄바람이 부드럽게 불어오고, 서울의 하늘은 맑아요.

    A warm spring breeze blows gently, and the sky over Seoul is clear.

  • 저는 남산 서울타워에 오르기 위해 등산로를 천천히 걷고 있어요.

    I am slowly walking up the trail to climb Namsan Seoul Tower.

  • 제 이름은 지수이고, 요즘 마음이 조금 무거워요.

    My name is Jisoo, and these days, my heart feels a bit heavy.

  • 이유는 멀리 떨어진 제 남자친구, 민호 때문이에요.

    The reason is my boyfriend, Minho, who is far away.

  • 저희는 오랫동안 떨어져 지내고 있어요, 그래서 오늘은 그와 함께 잠깐이라도 마음적으로 이어지고 싶어서 이곳에 왔어요.

    We have been apart for a long time, so today I came here hoping to connect with him emotionally, even if just for a moment.

  • 길을 따라 올라가면서, 주위에 핀 화사한 꽃들이 눈에 들어와요.

    As I walk up the path, the bright flowers blooming around catch my eye.

  • 이곳은 많은 사랑의 자물쇠로 유명해요.

    This place is famous for its many love locks.

  • 예전에 민호와 제가 함께 이곳에 자물쇠를 걸었어요.

    Minho and I hung a lock here together a long time ago.

  • 그때의 우리 모습이 그리워요.

    I miss how we were back then.

  • 우리는 언제나 사랑이 영원하길 바랐어요.

    We always wished for our love to last forever.

  • 드디어 사랑의 자물쇠들이 있는 곳에 도착했어요.

    Finally, I arrived at the place with the love locks.

  • 사람들이 많이 있어 떠들썩한데, 묘하게 저는 혼자 있는 기분이 들어요.

    There are many people, and it's noisy, yet strangely, I feel alone.

  • 주위를 둘러보며 저희 자물쇠를 찾기 시작했어요.

    I began to look for our lock while glancing around.

  • 많은 자물쇠 틈새에서 간신히 찾았어요.

    I barely managed to find it among the many locks.

  • 그때 그곳에 묶인 우리의 약속과 추억이 생각났어요.

    I remembered the promises and memories tied to that spot.

  • 그 순간, 제 핸드폰이 울리기 시작했어요.

    At that moment, my phone started ringing.

  • 민호에게서 영상 통화가 와 있었어요.

    A video call was coming from Minho.

  • 깜짝 놀라서 전화를 받았어요.

    Startled, I answered the call.

  • 화면 속 민호의 얼굴이 나타났어요.

    Minho's face appeared on the screen.

  • 그는 부드러운 목소리로 말했어요. "지수야, 지금 네가 우리를 위해 선택한 자리에 있지?" 저도 그곳에 있다고 답했어요.

    He spoke in a gentle voice, "Are you in the spot you chose for us, Jisoo?" I replied that I was.

  • 민호는 조용히 미소 지으며 말했어요. "우리의 사랑은 거리에 상관없이 변하지 않아."

    Minho quietly smiled and said, "Our love doesn't change regardless of distance."

  • 그 한 마디가 제 마음을 무겁게 했던 모든 불안을 녹여 주었어요.

    That single sentence melted away all the anxieties that had weighed down my heart.

  • 짧은 대화였지만, 그의 말은 더할 나위 없이 진실했어요.

    It was a short conversation, but his words were truly sincere.

  • 민호는 바빠서 오래 통화할 수 없다고 했지만, 그는 이 순간에 정확히 말해야 할 말을 했어요.

    Although he was busy and couldn't talk for long, Minho said exactly what needed to be said in that moment.

  • 전화를 끊고, 봄바람을 맞으며 잠시 더 있다가 내려왔어요.

    After ending the call, I lingered for a while, feeling the spring breeze, and then headed back down.

  • 다시 남산 등산로를 내려오는 길에 마음이 더 가벼워졌어요.

    On the way down the Namsan trail, my heart felt lighter.

  • 이제 민호와의 거리를 두려워하지 않아요.

    I'm no longer afraid of the distance between Minho and me.

  • 우리는 떨어져 있지만, 마음은 함께 있어요.

    Even though we are apart, our hearts are together.

  • 오늘은 정말 특별한 부처님 오신 날이었어요.

    Today was a truly special Buddha's Birthday.

  • 이 날을 잊지 않을 거예요.

    I won't forget this day.

  • 우리 관계는 거리와 상관없이 더 강해졌음을 느낍니다.

    I feel that our relationship has strengthened, regardless of distance.

  • 이곳에서의 시간을 통해 또 한 번 우리의 사랑을 확인했어요.

    Through the time spent here, I reaffirmed our love once again.

  • 사랑은 함께 느끼는 것보다 더 중요한 게 아닐까요?

    Isn't love about feeling connected more than anything else?