FluentFiction - Korean

When Cherry Blossoms Mend Hearts: Love's Renewal in Jeju

FluentFiction - Korean

15m 40sMay 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

When Cherry Blossoms Mend Hearts: Love's Renewal in Jeju

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 제주도는 바람이 부드럽게 불고, 새싹들이 만개한 벚꽃 나무를 둘러싸고 있었다.

    In Jeju Island, a gentle breeze blew as young buds surrounded the fully bloomed cherry blossom trees.

  • 해안가를 따라 연인들이 손을 잡고 걸어가며 바닷바람을 느끼고 있었다.

    Along the coast, couples walked hand in hand, feeling the sea breeze.

  • 짙푸른 하늘 아래, 진수와 하은은 오래된 돌길을 걸으며 자연을 만끽하고 있었다.

    Beneath the deep blue sky, Jinsu and Ha-eun strolled down an old stone path, savoring nature.

  • 진수는 생각이 많은 남자였다.

    Jinsu was a man of many thoughts.

  • 그는 언제나 사색에 잠겨 혼자만의 시간을 보내는 것을 좋아했다.

    He always liked to spend time alone, lost in contemplation.

  • 하은은 그의 반대로 생동감 넘치는 여자였다.

    Ha-eun, in contrast, was a lively woman.

  • 두 사람은 최근에 자주 다퉜다.

    The two had been arguing frequently lately.

  • 하은은 이 여행이 그들의 관계를 회복하는 기회가 되기를 바랐다.

    Ha-eun hoped this trip could be an opportunity to mend their relationship.

  • 어느 날, 하은은 진수에게 서프라이즈 계획을 세웠다.

    One day, Ha-eun planned a surprise for Jinsu.

  • 그녀는 그를 절경이 아름다운 제주도의 한 폭포로 데려갈 생각이었다. 그녀는 그곳에서 마음을 나누고 싶었다.

    She intended to take him to a beautiful waterfall in Jeju Island, where she wished to share her heart with him.

  • 진수는 그동안 마음속에 담아뒀던 말을 하고 싶었다.

    Jinsu wanted to express the words he had kept inside.

  • 언젠가부터 하은과의 거리감을 느꼈고, 그 거리가 조금씩 커지는 것 같아 걱정되었다.

    He had begun to feel a distance between himself and Ha-eun, and he was worried that this gap was widening.

  • 그래서 그는 용기를 내어 자신이 하고 싶은 말을 하나의 편지로 썼다.

    So, he mustered the courage to write a letter with what he wanted to say.

  • 벚꽃이 바람에 소복소복 떨어지던 날, 진수와 하은은 폭포 근처에 도착했다.

    On the day when cherry blossoms drifted gently in the wind, Jinsu and Ha-eun arrived near the waterfall.

  • 그곳에서 작은 연못이 반짝이고 있었다.

    A small pond shimmered there.

  • 하은이 진수에게 조용히 말했다, “여기서 차분히 이야기하자.”

    Ha-eun quietly said to Jinsu, "Let's talk calmly here."

  • 진수는 떨리는 목소리로 말했다. “하은, 나는 너에게 하고 싶은 말이 많아. 그동안 표현하지 못해서 미안해.”

    Jinsu spoke with a trembling voice, "Ha-eun, I have a lot to say to you. I'm sorry I haven't been able to express it."

  • 그리고 그는 편지를 내밀었다.

    Then he handed her the letter.

  • 하은은 그 편지를 받으며 진수를 바라보았다. 그녀의 눈가에 따뜻한 미소가 떠올랐다.

    Receiving the letter, Ha-eun looked at Jinsu with a warm smile in her eyes.

  • 하은은 진수의 편지를 읽었다.

    Ha-eun read Jinsu's letter.

  • 진수의 진솔한 감정이 편지에 고스란히 담겨 있었다.

    His sincere emotions were fully captured in the letter.

  • 하은의 마음은 따뜻해졌다.

    Ha-eun's heart warmed.

  • “진수야, 너의 마음을 이해해.

    "Jinsu, I understand your heart.

  • 나도 너와 더 깊은 대화를 하고 싶었어.

    I also wanted to have a deeper conversation with you.

  • 우리 함께 노력하자.”

    Let's try together."

  • 그날, 저녁 햇빛이 바다를 물들이고, 둘은 폭포 소리를 들으며 서로의 손을 꼭 잡았다.

    That day, as the evening sunlight colored the sea, they held each other's hands tightly while listening to the sound of the waterfall.

  • 그들 사이의 장벽은 사라졌다.

    The barrier between them vanished.

  • 손을 잡고 있는 순간, 둘은 서로에게 더 가까운 존재가 되었다.

    At that moment, holding hands, they became closer to each other.

  • 나중에 해변을 걸으며, 진수는 말했다, “하은, 너에게 감정 표현이 서툴렀던 것, 진심으로 미안해.”

    Later, while walking along the beach, Jinsu said, "Ha-eun, I sincerely apologize for being poor at expressing my feelings."

  • 하은은 웃으며 대꾸했다. “괜찮아, 우리는 여기서부터 시작하면 돼.”

    Ha-eun replied with a smile, "It's okay, we can start from here."

  • 제주도의 여행은 끝났지만, 진정한 변화는 시작이었다.

    The trip to Jeju Island ended, but a true change had begun.

  • 그들은 서로를 더 잘 이해하고, 새로운 장을 열었다.

    They understood each other better and opened a new chapter.

  • 바람이 분 제주도의 봄처럼, 그들의 사랑도 새롭게 피어올랐다.

    Like the spring in Jeju Island with its breeze, their love bloomed anew.